User talk:Lejonel
Welcome to Betawiki!
Hi Lejonel. Welcome to Betawiki. Before you can use Special:Translate, please request translator rights at Betawiki:Translators. Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on.
Once you have started translating, please remember to often request a commit of your translation work at Translating:Tasks. This makes the number of changes easier to handle for the devs.
I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! Siebrand 17:01, 4 November 2007 (UTC)
External updates (through bugzilla)
Hi Lejonel. I saw you submitted a patch through bugzilla. If that work came from Betawiki and you exported it yourself: there is no need to do that, we will do that for you. So if you want to, you can purely concentrate on getting the translations right. :) Cheers! Siebrand (Overleg) 11:46, 14 November 2007 (UTC)
- That patch was work I had done on my own wiki. I often want to see the messages I change in the context they are used in the wiki, not just in the MediaWiki namespace or the messages file. I find that easier to do in a wiki where I can change the settings. So I still do some translation work on my own wiki. /Lejonel 22:50, 16 November 2007 (UTC)
Please confirm email
Hi Lejonel. Could you please confirm your email? I wanted to ask you a private question, but was not able to. If you do not want to do that, you can reach me at the email address mentioned on Translating:Offline. Just drop me a one liner and I will reply. Thanks. Siebrand 00:12, 14 March 2008 (UTC)
- I have confirmed my email now. /Lejonel 00:19, 14 March 2008 (UTC)
- Thanks. You've got mail! :) Siebrand 00:38, 14 March 2008 (UTC)
Tack
Tack för dessa redigeringar! Med vänliga hälsningar Leo Johannes 09:55, 30 March 2008 (UTC)
Plural
Angående MediaWiki:Nbytes/sv, så tänkte jag det kunde vara bra att lägga till plural-funktionen för att få bort posterna på varningslistan. Det skadar väl inte att ha den där, även om svenskan använder samma ord för singular och plural? --Boivie 08:52, 10 June 2008 (UTC)
- Plural av "byte" är väl "bytar" eller "bytes", men när ordet används som måttenhet används helt enkelt ordets grundform. Därför tycker jag det är fel att använda PLURAL-funktionen. Jag tycker också att det är onödigt att ha kod som inte fyller någon funktion i meddelanden. /Lejonel 12:31, 10 June 2008 (UTC)