Portal talk:Hu

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

A jogok megfogalmazásait jó lenne majd egységesíteni (kisbetű/nagybetű, E/3 vagy személytelen). --Tgr 07:46, 26 June 2009 (UTC)

Ezt láttátok? --Tgr 00:30, 16 September 2009 (UTC)

Ilyet szeretnénk? --Tgr 17:05, 16 September 2009 (UTC)

Gyorsít annyit, hogy érdemes legyen foglalkozni vele? A {{PLURAL:$1|egy|$1}} kutyánál akár még szép is, hogy az 1-et egynek kiírja és nem számmal. – Glanthor  04:58, 17 September 2009 (UTC)

Domas szerint egy top20 wikinél akár 5ms-ot, az azért elég sok. A huwikin is elég átírni (bár akkor meg nem frissülnek az üzenetek), ez csak mellékszál volt, hogy nem kapcsoltatjuk-e ki a magyar PLURAL ellenőrzést FuzzyBotban. --Tgr 20:52, 17 September 2009 (UTC)

Akkor kapcsoltassuk ki a plural ellenőrzést. De a huwikin minimalizáljuk a helyileg átírt üzeneteket a lehető legminimálisabbra. – Glanthor  07:20, 18 September 2009 (UTC)

[edit] Más fordítócsoportok útmutatói

Belebotlottam valahol a linkekbe, megnézni még nem volt időm:

--Tgr 13:10, 4 October 2009 (UTC)

  

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Fordítómemóriák009:41, 22 June 2010
Openscope218:21, 22 November 2009

Fordítómemóriák

Egy érdekes cikk a modern fordítómemóriákról: Fordítási memória, a fordító csudálatos fegyvere

Tgr09:41, 22 June 2010

Ezt ismeritek?

Az openscope projekt céljai

  • a lokalizációval foglalkozó emberek projektbe szervezése
  • átfogó és átlátható kép kialakítása a magyar lokalizációs helyzetről
  • közös terminológiaszótár fejlesztése
  • útmutatás és segítségnyújtás kezdő fordítók számára
  • fordítónaptár vezetése
  • bármely nyílt forrású projekt lokalizációjával kapcsolatos hibabejelentések kezelése
  • elkészült fordítások upstreambe és disztribúcióba juttatása
  • bármely magyar nyelvi felhasználást érintő projekt támogatása

http://code.google.com/p/openscope/

Tgr13:15, 22 November 2009

Nem hallottam még róla, de jó kezdeményezésnek tűnik (plusz be volt linkelve egy jóóó nagy szótár: [1] ).

Az általad fentebb linkelt útmutatókba is belenéztem, jól használhatóak.

Dani | talk16:53, 22 November 2009
 

Én hallottam róla, Kéménczy Kálmán gründolja (Szegrőlvégről ismerem, Novell alkalmazott és SLES/OpenSuSE fordító, meg még hat tucat cím). Ő szokott szervezni Ubuntu fordítónapokat is BP-n.

 – Glanthor 18:21, 22 November 2009
 
Personal tools

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox