User talk:Kaganer

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Вступление
Начало
С чего начать
Что может быть переведено
Региональные настройки
Процесс
Прочее
Статистика
Групповая статистика
См. также
Рекомендации по локализации
Работа без непосредственного доступа
ЧаВО (FAQ)
Поддержка

Contents

[edit] Welcome to Betawiki!

Hi Kaganer. Welcome to Betawiki. Before you can use Special:Translate, and Special:Magic, please request translator rights at Betawiki:Translators. Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. If you are going to be an active user here, please also add your name to the languages you will be working on at Translating:Languages. For an overview of the languages that are being worked on here, you can have a look at Translating:Developer log. Other useful pages can be Support and Import requests.

Once you have started translating, please remember to often request a commit of your translation work at Translating:Tasks. This makes the number of changes easier to handle for the devs.

I wish you a productive and pleasant stay. Cheers! SPQRobin 15:05, 3 January 2008 (UTC)

Welcome to Betawiki, sir. --Meno25 18:59, 1 October 2008 (UTC)
 ;) Welcome here also. --Kaganer

[edit] PLURAL

Рад видеть твои переводы. Заметь только, что конструкция PLURAL для русского языка имеет 3 параметра, а не два. То, что по-английски написано как {{PLURAL:$1|user|users}} следует переводить как {{PLURAL:$1|участник|участника|участников}} (например, для 1, для 2 и для 7). --ajvol 08:10, 6 October 2008 (UTC)

Да, меня это смутило. Постараюсь не забыть. Ты исправил уже в моих последних переводах ? --Kaganer 10:20, 6 October 2008 (UTC)
Да, исправил. --ajvol 07:52, 7 October 2008 (UTC)

[edit] И ещё замечания

И ещё несколько замечаний по переводам

  • правка [1] не вполне корректна. Первый пункт из трёх будет выполняться не только когда будет 1 совпадение, но и при 21, 31, 101 совпадении. Если для русского PLURAL указать только два варианта, то оно будет работать по правилам английского (первое значение, если число равно 1, и второе во всех остальных случаях), этот вариант удобен, когда в сообщениях нет конкретного числа, а есть только общая фраза (вроде «Эта статья входит в следующую/ие категорию/ии»)
  • кавычки в сообщениях принято ставить фигурные (их можно найти на панели инструментов снизу).
  • в своих переводах я придерживаюсь принципа неусовершенствования существующих сообщений, я их перевожу, даже если мне кажется, что я могу сформулировать более точно (лучше изменять английские надписи, а русские синхронизировать с ними)

--ajvol 05:59, 21 October 2008 (UTC)

[edit] Wrong language

I few of your latest edits have been made in /en. Please choose the correct language! Siebrand 15:52, 16 December 2008 (UTC)

I correct this changed messages after first Fuzzy bot uploading. This unneeded? --Kaganer 21:11, 29 April 2009 (UTC)

[edit] Бета-версию

Если «Бета» - это название нового интерфейса, то слове следует писать с заглавное буквы, если это «Бета-версия», то данное выражение должно писаться со строчной буквы. Нужно как-то переформулировать. --ajvol 11:29, 12 August 2009 (UTC)

Посмотри комментарий к MediaWiki:Optin-desc/ru: "Açai is the name of the release, do not translate. In this context, "Beta" is a stage in software development." Т.е. название текущего релиза - "Açai", и его ни переводить, ни транслитерировать не нужно. А "Beta" - это именно "бета-версия". Жаль, что получается длинно, но ничего не поделаешь. Так что я - за написание со строчной, просто решил не форсировать. Влез в это дело главным образом потому, что, "Beta" латиницей без кавычек выглядит в интерфейсе и в тексте омерзительно. --Kaganer 18:46, 12 August 2009 (UTC)
  

Contents

Thread titleRepliesLast modified
PLURAL check004:52, 15 November 2011

PLURAL check

  • 95 сотрудник{{PLURAL:95||а|ов}} returns the "95 сотрудника"
  • 0 сотрудник{{PLURAL:0||а|ов}} returns the "0 сотрудника"
  • 1 сотрудник{{PLURAL:1||а|ов}} returns the "1 сотрудник" — correctly
  • 2 сотрудник{{PLURAL:2||а|ов}} returns the "2 сотрудника" — correctly
  • 3 сотрудник{{PLURAL:3||а|ов}} returns the "3 сотрудника" — correctly
  • 4 сотрудник{{PLURAL:4||а|ов}} returns the "4 сотрудника" — correctly
  • 5 сотрудник{{PLURAL:5||а|ов}} returns the "5 сотрудника" — correctly
Kaganer (talk)04:52, 15 November 2011
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox