Translating:MediaWiki

From translatewiki.net
(Redirected from MediaWiki)
Jump to navigation Jump to search
This page contains changes which are not marked for translation.
MediaWiki logo

MediaWiki is open source wiki software on which this site runs, and which can be translated here. Support for translating hundreds of MediaWiki extensions is also available.

Translators may add MediaWiki to their babel box or include {{User MediaWiki}} to add themselves to Category:MediaWiki translators.

Glossary

A brief explanation of some terms used in this document:

MediaWiki
The software that powers Wikipedia and many other websites. It allows people to edit pages in collaboration.
Wikimedia
The organization that maintains Wikipedia, Wikidata, and several other websites, as well as the MediaWiki software.
Message
A translatable string.
Message documentation
While translating, documentation about the message is shown on the sidebar next to the translation. It is also known as "qqq" in MediaWiki developers' jargon.

Translation flow

You made some changes here? This is what happens then and how long it takes to take effect.

Export threshold
Messages do not start to be exported to MediaWiki until at least 13% of the core MediaWiki messages in that language have been translated (used to be 18%): under such amount, the export scripts automatically skip the language in question and developers won't add support for the language on MediaWiki. The threshold corresponds to the number of all most used messages in MediaWiki or more; see also Translatewiki.net languages.
Wikimedia sites—Wikipedia, Wikidata, Wikisource, Wikivoyage, etc.
Interface message changes should be reflected in projects once per week along with the usual deployments. Everything else (magic words, special pages...) may take from days to months.
Wikia
Wikia usually uses customised stable revisions of the MediaWiki software. Consequently, the localisation of the MediaWiki core product, and standard MediaWiki extension from the main repository have a stable localisation state.
Everything else
New translations are shipped with each new MediaWiki release (1.x) and usually with maintenance releases too (1.x.y). There are only a few releases per year, and many sites do not update often. Since version 1.16 onwards it is possible to install the LocalisationUpdate extension, which speeds up the process a lot.

Why translate on translatewiki.net

MediaWiki is one of the few software packages that allow its users to translate it using itself. Thanks to translatewiki.net, however, localising it is even easier and more efficient. In addition to the general advantages of this wiki, compared to local translation:

  • Your translations are used on every MediaWiki wiki, this includes every Wikimedia wiki, see #Translation flow.
  • You can localise namespaces (Help, User, Talk, ...), special page names (Recentchanges, Allpages, ...), and magic words.
    The message groups above cannot be localised in a normal wiki, because they are buried deep down in the software. Here you can localise these message groups, and later on your changes can be used in every installation of MediaWiki again. See #Translation notes below.
  • You can translate new messages faster than on a local wiki.
    We always have the latest version of the software. This means new messages show up much faster than on any other wiki and you have more time to translate them before they arrive to your wiki. This can also mean translatewiki.net uses an unstable version, but problems are usually solved quickly.
  • The only drawback is that your translations will not show up on your local wiki immediately, but after a few days to weeks; or, if you are using a release version, after the next update. However, for the previous point, there's no reason to be in a hurry: just check new messages regularly and translate them in time.
    See FAQ#How is the work done on translatewiki.net connected to other wikis?.

Extensions

All MediaWiki extensions are supported as long as they are in Wikimedia's Git repository or in GitHub and their developers are supportive enough of translators.

If you don't want your extension to be added to translation, because you're going to soon change many messages completely or to delete the extension altogether, please state it clearly somewhere so that we don't add it when it's still too soon. In both cases, cc Raymond to a changeset on gerrit if you feel your extension's case might have been neglected.

Translation notes

Recommended process for translating MediaWiki

Translators of other projects can ignore this list.

Read on if you want to know more. Reading on is not required, although advised for a proper understanding of more advanced localisation features. You could spend a few days translating, though, and come back when you think you need more information.

Wiki syntax

Many messages use symbols such as ==, ===, [[]], {{}}, *, #, and so on. This is wiki syntax, also known as "wikitext" or "wiki markup". This is not a requirement, but it is recommended to be familiar with some wiki syntax by editing a few pages on another wiki site, such as Wikipedia, before translating MediaWiki messages at translatewiki.

Here are the most common and basic elements of wiki syntax that you should know:

[[target]]
Square brackets create a link to the word in the brackets.
[[target|text]]
When a pipe (|) is used in a link, the link will point to page whose name appears before the pipe (target), and the readers will see the text that appears after the pipe (text). Usually, the "text" should be translated to your language, but the target must remain in English, especially if the target is a special page such as [[Special:RecentChanges]]. If in doubt, check the documentation.
==, ===, ====
Repeated equal marks in the beginning and the end of the line are used to create page section headings. Simply copy them to the translation, and translate the text of the heading itself to your language. Make sure that the same number of equal signs appears in the beginning and the end of the line, and that it's the same as in the source message.
{{template}}, {{magicword}}, {{#magicword:parameter1|parameter2}}
In wiki sites curly braces are most often used for inserting templates, pieces of text that are stored once and are included repeatedly on many pages. They are also occasionally used for "magic words". In messages on translatewiki templates are not used frequently, however many messages include magic words. The most frequent magic words in messages are {{plural}} and {{gender}}. For more information, see the section on magic words on this page. If a magic word begins with #, it must appear in the translation. Usually, the names of templates and magic words must remain in English, but parameters can often be translated. When in doubt, check the message documentation or ask at Support.
*
When the asterisk (*) appears in the beginning of a line, it creates an item in a bullets list.
#
When the number sign (#), also known as hash mark, octothorp, hex, pound, etc., appears in the beginning of a line, it creates an item in a numbered list.

Magic words and language features

Most of what you will be translating is English text. However, some parts will be more technical: these are variables, also known as placeholders, and "magic words". Here are the main ones that you need to know.

$1, $2, $3, etc.: variables

Many messages must show things that are not known during the time of the translation. The value is known only when the message is shown to the user. Common examples of things that are shown instead of $1, $2, $3, etc. are usernames, page names, file names, and various numbers. The documentation explains what will these variables be replaced with. Examples:

  • The message is "You received a message from $1" and the documentation says: "$1 is a username". When the the message is shown to a user who received a message from the user Amire80, the message will say "You received a message from Amire80".
  • The message is "There are $1 pages in the category $2" and the documentation says: "$1 is the number of pages and $2 is a category name", then when you look at the category "19th-century Russian monarchs", the message will say "There are 7 pages in the category 19th-century Russian monarchs".

Put these variables in the place where the corresponding words or numbers appear in your language. It doesn't have to be the same as in English.

Note that you must always use the Western Arabic numerals: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0. If you language uses different numerals, such as ١ ٢ ٣, १ २ ३, ߁ ߂ ߃, etc. remember to switch your keyboard and use the Western Arabic numerals 1 2 3, etc., in variables with the dollar sign ($).

PLURAL

If you see something like $1 {{PLURAL:$1|page|pages}} in a translatable message, this means that the word will be shown according to the value of the variable $1. Note that you must not change the "PLURAL:$1" part, but you must translate the "page|pages" part.

Different languages have different grammatical rules for plural forms. English has one form (singular) for the number 1, and the plural form is used for zero and for all the other numbers: 0 pages, 1 page, 2 pages, 10 pages, etc. Polish uses singular for number 1, and different plural forms for numbers 2, 3, 4, and numbers from 5 and up. The translation to Polish will be "$1 {{PLURAL:$1|strona|strony|stron}}"; note that there are three forms, and not two, like in English. The output, depending on the number, will be:

  • when $1 is 1: 1 strona
  • when $1 is 2: 2 strony
  • when $1 is 4: 4 strony
  • when $1 is 5: 5 stron

The rules are defined in a standard called CLDR, which has information about many languages. If information about plural forms in your language is not defined, or if it is defined incorrectly, see the page CLDR for tips about how it can be fixed.

If your language has no plural forms at all, then simply write something like $1 {{PLURAL:$1|page}}.

For more technical information on PLURAL, see the page Plural.

GENDER

Many messages depend on the grammatical gender of the users who are mentioned in them, masculine or feminine. Each logged in user can select their gender in their user preferences.

Here is an example of how gender is used in messages. The message is "$1 {{GENDER:$1|mentioned}} you on {{GENDER:$1|his|her|their}} talk page", and the documentation says "$1 - user's name".

  • If you use MediaWiki in English, the verb "mentioned" will be the same everywhere, because English verbs don't change with gender, but the pronoun will be chosen according to gender:
    • When user Jack, who set his gender to "he" (masculine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jack mentioned you on his talk page".
    • When user Jane, who set her gender to "she" (feminine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jane mentioned you on her talk page".
    • When user Lee, who didn't set their gender in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Lee mentioned you on their talk page".
  • If you use MediaWiki in Polish, the verb changes, but the pronoun in this sentence is the same. The translation to Polish is $1 {{GENDER:$1|wspomniał|wspomniała|wspomniał(a)}} o tobie na {{GENDER:$1|swojej}} stronie"
    • Jack wspomniał o tobie na swojej stronie.
    • Jane wspomniała o tobie na swojej stronie.
    • Lee wspomnieli o tobie na swojej stronie.

If {{GENDER}} is used in the English message, but different gender forms are not needed in the translation to your language, just write GENDER with one form.

Do not translate the word "GENDER" into your language. It's a technical magic word, and it must remain in English.

For more technical information on GENDER, see the page Gender.

Other magic words

If you need to refer to the name of the site, you can use the magic word {{SITENAME}}. (It usually appears in the source message.)

If your language uses inflection or special punctuation, you should talk to the developers about implementing some support for it. Once this is done you can use forms like {{GRAMMAR:genitive|{{SITENAME}}}} to refer to the sitename in genitive.

You may also see HTML tags such as <strong>, <var>, <kbd>, <span>, and others in messages. You should usually copy the tags in the corresponding places in the translation. Sometimes you should translate the content inside these tags, and sometimes you should leave it as in the original message. Consult the documentation for each message.

Never translate magic words and HTML tags. They must always remain in English, as in the source message.

Links to special pages

Links to special pages in messages must always follow the syntax: [[Special:EnglishName|Translated name]]

The "Special:EnglishName" part must stay as is. Just copy it into the translation. The "Translated name" part, after the vertical bar (|), is shown to the reader, so translate it into your language in a way that will look natural and convenient as a link target and a part of a sentence. If there is no vertical bar (|) followed by link text in the original message, add them in the translation.

Subpage names that appear after a slash (|) after the special page name must also be left untranslated. Take the following message as an example: [[Special:Log/delete|Deletion log]]. Don't translate "Special:Log/delete", but do translate "Deletion log". For example, when translation into Russian, write like the following: [[Special:Log/delete|Журнал удалений]].

Translating namespace names

Every page on a MediaWiki site belongs to a namespace.

The main namespace, also known as the content space or the article space, includes the main content pages of the site. For example, on Wikipedia the encyclopedic articles are in the main namespace, on Wikivoyage the tour guide pages are in the main namespace, and so on. Other namespaces are for pages of discussions, help, documentation, user pages, and so on. See details below.

The name of the namespace appears in the beginning of the page, except for the pages in the main namespace. For example, all the pages in the Help namespace have names such as "Help:Editing", "Help:Uploading", and so on.

Pages in most (but not all) namespace can have a corresponding talk page, and these talk pages are in namespaces of their own. The talk namespace of the main namespace is called simply "Talk", the talk namespace of the Help namespace is called "Help talk", and so on.

Namespace names can be translated. If they aren't translated, they will appear in the fallback language. English namespace names can always be used in links to pages instead of the translated names.

Namespace name explanations

In the tables below, only the translation of the names in the "Namespace name" column is needed. The explanation is provided only for the convenience of the translators.

The namespaces that are used on all MediaWiki sites:

Namespace name Description
Media A general name for various media files stored in a common media repository. For example: image file, audio file, video file, etc.
Special This is an adjective. It's a namespace for special pages, which automatically show information about the wiki, such as Recent Changes, History, Statistics, Blocking, etc.
Talk The talk page for the main namespaces. Talk pages is where discussion about other pages takes place.
User This is a user of the wiki. If there are masculine and feminine forms for the word "user" in your wiki, it's possible to add both.
User talk This is the talk page of a user. It's used for discussing things directly with a person, where as article talk pages are for talking about an article.
Project talk The word "Project" is replaced with the name of the project, for example: "Wikipedia talk", "Wikisource talk", etc. This is for talk pages where the wiki site's internal administration pages are discussed.
File A file, usually photos, videos, music, and PDFs. These pages show the file and some information about it.
File talk A talk page for discussions about the file.
MediaWiki Each pages in this namespace stores a translatable message. If a page exists, its content overrides the translation in the source code and in translatewiki. The spelling of the name "MediaWiki" can be adapted to your language, but it's nevertheless a name, and must remain recognizable.
MediaWiki talk A talk page for discussions about the message in the MediaWiki namespace.
Template A piece of text or code that can be embedded in other pages. Common examples of templates are infoboxes, citations, tags at the top of the article, etc.
Template talk A talk page for discussions about a template.
Help This is a namespace for help pages, which explain the users how to use the website.
Help talk A talk page about help pages.
Category These are pages that describe a category that includes other pages.
Category talk A talk page about category pages.

These namespaces are used in common extensions, and should be translated as well:

Namespace name Description
Module Modules are pieces of code that can be embedded into pages. They are similar to templates, but they are written in a programming language and not in wiki syntax.
Module talk A talk page about a module.
Gadget Gadgets are pieces of JavaScript code that can be written on a wiki site by the site's editors to enhance the site's functionality. They are stored as wiki pages.
Gadget talk A talk page about a gadget.
Gadget definition The gadget definition space is used for configuration metadata about a gadget.
Gadget definition talk A talk page about a gadget definition.
Topic A single discussion on a discussion board built using the Flow extension (also known as Structured Discussion). The word "topic" can be translated as in "a topic of discussion".
Page In Wikisource sites, the page namespace shows a single page from a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and allows people to transcribe it to a digital text.
Page talk A talk page about a page.
Index In Wikisource sites, the Index namespace describes a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and maps between page numbers and different parts of the book.
Index talk A talk page about an index.

AdvancedTranslate

Before 2015, it was possible to translate names of namespaces and special pages in translatewiki on the page Special:AdvancedTranslate. Unfortunately, it had to be disabled for technical reasons. See gerrit:211677.

While the page is disabled, you can get these translated by using one of the following options:

In some rare cases where an extension doesn't support translation of namespaces, translation needs to be done with a local configuration setting for each wiki instead. See #Namespace name aliases. The developers will tell you if this is the case, answering your request.

Namespace name aliases

As of 2015, AdvancedTranslate is disabled.

Since namespace name aliases cannot be localised via translatewiki.net's Special:AdvancedTranslate because of their highly technical nature, you must make a request at support. Please list pairs of alias names, and their corresponding English namespace names. As a rule of thumb, whenever you alter namespace names via Special:AdvancedTranslate, and there is a wiki using the affected language as its default language, do report it!

Sitename/project namespace on Wikimedia wikis

If the sitename at your project is not localized, you should contact the other contributors at your project and find consensus about translation, then open a request at Phabricator; see m:Requesting wiki configuration changes.

Other technical issues

On MediaWiki, much more can be localised: see mw:Localisation#What can be localised.

Exports

Languages with translation completion less than 0 % are not committed to version control. If the project consists of multiple message groups, the limit is applied to each group separately.

Wikimedia Gerrit
Translation updates are exported to version control every day
GitHub
Translation updates are exported to version control every Monday and Thursday. (Export threshold is 25 %)

Translation statistics

The numbers shown below are cached and may not show the latest status. See this stats page for always up to date statistics.

Language Messages Untranslated Completion Reviewed Outdated
ace: Achinese 38,418 36,614 4% 9% 1%
ady-cyrl: Adyghe (Cyrillic script) 38,418 37,002 3% 91% 1%
aeb-arab: Tunisian Arabic (Arabic script) 38,418 37,475 2% 0% 1%
af: Afrikaans 38,418 29,279 23% 5% 2%
aln: Gheg Albanian 38,418 35,904 6% 0% 2%
am: Amharic 38,418 36,500 4% 2% 1%
ami: Amis 38,418 37,510 2% 0% 1%
an: Aragonese 38,418 34,095 11% 0% 2%
ang: Old English 38,418 37,022 3% 0% 1%
anp: Angika 38,418 37,156 3% 1% 1%
ar: Arabic 38,416 1,705 95% 87% 1%
arc: Aramaic 38,418 35,845 6% 1% 1%
arq: Algerian Arabic 38,418 36,854 4% 2% 1%
ary: Moroccan Arabic 38,418 35,969 6% 25% 1%
arz: Egyptian Arabic 38,416 32,144 16% 46% 1%
as: Assamese 38,418 32,580 15% 33% 2%
ast: Asturian 38,418 10,598 72% 3% 1%
atj: Atikamekw 38,418 37,278 2% 4% 1%
avk: Kotava 38,418 36,166 5% 10% 1%
awa: Awadhi 38,418 32,700 14% 23% 1%
az: Azerbaijani 38,418 31,985 16% 8% 1%
azb: South Azerbaijani 38,418 32,500 15% 23% 2%
ba: Bashkir 38,418 26,791 30% 46% 2%
ban: Balinese 38,418 37,078 3% 8% 1%
bar: Bavarian 38,418 36,756 4% 0% 1%
bcc: Southern Balochi 38,418 35,138 8% 0% 2%
bcl: Central Bikol 38,418 31,210 18% 5% 1%
be: Belarusian 38,418 30,212 21% 13% 1%
be-tarask: Belarusian (Taraškievica orthography) 38,418 19,755 48% 7% 1%
bg: Bulgarian 38,418 21,417 44% 85% 1%
bgn: Western Balochi 38,418 35,019 8% 0% 1%
bho: Bhojpuri 38,418 35,799 6% 5% 1%
bjn: Banjar 38,418 35,212 8% 0% 1%
bn: Bangla 38,416 20,094 47% 11% 1%
bo: Tibetan 38,418 37,488 2% 5% 1%
bpy: Bishnupriya 38,418 37,210 3% 0% 1%
bqi: Bakhtiari 38,418 34,968 8% 0% 1%
br: Breton 38,417 22,654 41% 0% 3%
bs: Bosnian 38,418 24,302 36% 3% 2%
btm: Batak Mandailing 38,418 37,502 2% 88% 1%
ca: Catalan 38,418 20,294 47% 7% 2%
cdo: Min Dong Chinese 38,418 36,497 5% 35% 1%
ce: Chechen 38,418 27,744 27% 0% 3%
ceb: Cebuano 38,418 37,538 2% 0% 1%
ckb: Central Kurdish 38,418 30,901 19% 7% 1%
co: Corsican 38,418 37,619 2% 3% 1%
crh-cyrl: Crimean Tatar (Cyrillic script) 38,418 37,089 3% 0% 1%
crh-latn: Crimean Tatar (Latin script) 38,418 37,017 3% 0% 1%
cs: Czech 38,418 18,280 52% 35% 1%
csb: Kashubian 38,418 36,667 4% 5% 1%
cu: Church Slavic 38,418 36,748 4% 1% 1%
cv: Chuvash 38,418 37,056 3% 5% 1%
cy: Welsh 38,418 30,262 21% 11% 1%
da: Danish 38,418 22,887 40% 21% 1%
de: German 38,416 3,000 92% 23% 1%
de-formal: German (formal address) 38,418 37,125 3% 8% 1%
diq: Zazaki 38,418 23,625 38% 28% 1%
dsb: Lower Sorbian 38,418 28,168 26% 0% 3%
dtp: Central Dusun 38,418 37,428 2% 0% 1%
dty: Doteli 38,418 36,299 5% 2% 1%
ee: Ewe 38,418 37,554 2% 0% 1%
egl: Emilian 38,418 36,684 4% 0% 1%
el: Greek 38,417 17,339 54% 8% 1%
en-gb: British English 38,418 37,014 3% 16% 1%
eo: Esperanto 38,418 21,444 44% 8% 2%
es: Spanish 38,415 5,904 84% 30% 1%
et: Estonian 38,418 22,205 42% 11% 1%
eu: Basque 38,418 24,485 36% 1% 1%
ext: Extremaduran 38,418 36,773 4% 0% 1%
fa: Persian 38,418 12,907 66% 11% 2%
fi: Finnish 38,418 16,485 57% 18% 1%
fit: Tornedalen Finnish 38,418 34,818 9% 0% 1%
fo: Faroese 38,418 34,237 10% 3% 1%
fr: French 38,415 85 99% 49% 1%
frc: Cajun French 38,418 37,488 2% 7% 1%
frp: Arpitan 38,418 28,400 26% 0% 3%
frr: Northern Frisian 38,418 33,620 12% 0% 1%
fur: Friulian 38,418 36,415 5% 1% 1%
fy: Western Frisian 38,418 32,335 15% 3% 1%
ga: Irish 38,418 36,145 5% 1% 1%
gan-hans: Gan (Simplified) 38,418 37,010 3% 0% 1%
gan-hant: Gan (Traditional) 38,418 37,005 3% 0% 1%
gcr: Guianan Creole 38,418 36,942 3% 0% 1%
gd: Scottish Gaelic 38,418 33,750 12% 0% 1%
gl: Galician 38,418 8,223 78% 6% 2%
glk: Gilaki 38,418 37,453 2% 0% 1%
gom-deva: Goan Konkani (Devanagari script) 38,418 36,887 3% 22% 1%
gom-latn: Goan Konkani (Latin script) 38,418 35,966 6% 3% 1%
gor: Gorontalo 38,418 36,954 3% 0% 1%
got: Gothic 38,418 37,437 2% 0% 1%
grc: Ancient Greek 38,418 35,265 8% 14% 1%
gsw: Swiss German 38,418 28,556 25% 0% 3%
gu: Gujarati 38,418 31,767 17% 7% 1%
gv: Manx 38,418 37,106 3% 0% 1%
hak: Hakka Chinese 38,418 36,952 3% 0% 1%
haw: Hawaiian 38,418 37,057 3% 0% 1%
he: Hebrew 38,418 6,752 82% 13% 1%
hi: Hindi 38,418 25,795 32% 15% 2%
hif-latn: Fiji Hindi (Latin script) 38,418 34,165 11% 0% 1%
hil: Hiligaynon 38,418 36,816 4% 0% 1%
hr: Croatian 38,418 22,917 40% 18% 1%
hrx: Hunsrik 38,418 34,825 9% 0% 1%
hsb: Upper Sorbian 38,418 24,325 36% 2% 3%
ht: Haitian Creole 38,418 37,008 3% 0% 1%
hu: Hungarian 38,418 17,736 53% 16% 2%
hy: Armenian 38,416 32,138 16% 15% 1%
hyw: Western Armenian 38,418 36,512 4% 1% 1%
ia: Interlingua 38,418 19,497 49% 9% 1%
id: Indonesian 38,416 20,936 45% 10% 2%
ie: Interlingue 38,418 36,905 3% 8% 1%
ig: Igbo 38,418 36,023 6% 0% 1%
ilo: Iloko 38,418 28,709 25% 0% 1%
inh: Ingush 38,418 35,966 6% 87% 1%
io: Ido 38,418 32,630 15% 0% 1%
is: Icelandic 38,418 27,995 27% 1% 1%
it: Italian 38,418 10,930 71% 9% 1%
ja: Japanese 38,415 11,933 68% 16% 1%
jam: Jamaican Creole English 38,418 37,381 2% 0% 1%
jut: Jutish 38,418 37,202 3% 0% 1%
jv: Javanese 38,417 27,263 29% 1% 1%
ka: Georgian 38,418 25,537 33% 19% 2%
kaa: Kara-Kalpak 38,418 37,258 3% 0% 1%
kab: Kabyle 38,418 33,568 12% 0% 1%
khw: Khowar 38,418 36,695 4% 0% 1%
kiu: Kirmanjki 38,418 36,936 3% 0% 1%
kjp: Eastern Pwo 38,418 36,446 5% 8% 1%
kk-arab: Kazakh (Arabic script) 38,418 36,804 4% 0% 2%
kk-cyrl: Kazakh (Cyrillic script) 38,418 29,919 22% 0% 2%
kk-latn: Kazakh (Latin script) 38,418 36,804 4% 0% 2%
km: Khmer 38,418 29,999 21% 0% 1%
kn: Kannada 38,418 34,599 9% 28% 1%
ko: Korean 38,414 9,062 76% 13% 1%
ko-kp: Korean (North Korea) 38,418 35,939 6% 4% 1%
krc: Karachay-Balkar 38,418 34,504 10% 1% 2%
krl: Karelian 38,418 37,623 2% 86% 1%
ksh: Colognian 38,418 20,262 47% 0% 4%
ku-latn: Kurdish (Latin script) 38,418 33,589 12% 32% 1%
kum: Kumyk 38,418 37,341 2% 16% 1%
kw: Cornish 38,418 36,507 4% 0% 1%
ky: Kyrgyz 38,418 36,411 5% 29% 1%
la: Latin 38,418 35,876 6% 1% 1%
lad: Ladino 38,418 37,167 3% 0% 1%
lb: Luxembourgish 38,416 16,314 57% 5% 1%
lez: Lezghian 38,418 37,257 3% 12% 1%
lfn: Lingua Franca Nova 38,418 33,835 11% 1% 1%
lg: Ganda 38,418 37,513 2% 0% 1%
li: Limburgish 38,418 29,259 23% 1% 1%
lij: Ligurian 38,418 27,459 28% 0% 1%
lki: Laki 38,418 31,371 18% 0% 2%
lld: Ladin 38,418 37,472 2% 0% 1%
lmo: Lombard 38,418 36,901 3% 0% 1%
lo: Lao 38,418 37,571 2% 0% 1%
lrc: Northern Luri 38,418 33,211 13% 0% 1%
lt: Lithuanian 38,418 21,262 44% 17% 2%
lus: Mizo 38,418 36,259 5% 0% 1%
luz: Southern Luri 38,418 37,355 2% 0% 1%
lv: Latvian 38,418 27,806 27% 13% 1%
lzh: Literary Chinese 38,418 35,792 6% 11% 1%
lzz: Laz 38,418 37,425 2% 0% 1%
mai: Maithili 38,418 32,748 14% 3% 1%
map-bms: Basa Banyumasan 38,418 36,156 5% 4% 1%
mdf: Moksha 38,418 36,477 5% 0% 1%
mg: Malagasy 38,418 33,652 12% 0% 1%
mhr: Eastern Mari 38,418 37,535 2% 0% 1%
min: Minangkabau 38,418 33,435 12% 15% 1%
mk: Macedonian 38,416 4,099 89% 9% 1%
ml: Malayalam 38,418 24,173 37% 5% 2%
mn: Mongolian 38,418 35,589 7% 0% 1%
mni: Manipuri 38,418 36,707 4% 2% 1%
mnw: Mon 38,418 36,324 5% 1% 1%
mr: Marathi 38,418 26,207 31% 40% 2%
mrh: Mara 38,417 37,313 2% 35% 1%
ms: Malay 38,418 24,517 36% 5% 2%
mt: Maltese 38,418 30,721 20% 4% 2%
mwl: Mirandese 38,418 35,761 6% 0% 1%
my: Burmese 38,418 29,858 22% 29% 1%
myv: Erzya 38,416 35,608 7% 22% 1%
mzn: Mazanderani 38,418 37,296 2% 0% 1%
nah: Nāhuatl 38,418 36,449 5% 0% 1%
nan: Min Nan Chinese 38,418 36,894 3% 8% 1%
nap: Neapolitan 38,418 28,463 25% 1% 1%
nb: Norwegian Bokmål 38,415 63 99% 11% 1%
nds: Low German 38,418 34,436 10% 0% 2%
nds-nl: Low Saxon 38,418 32,835 14% 0% 1%
ne: Nepali 38,418 30,078 21% 2% 1%
nl: Dutch 38,415 10,527 72% 23% 2%
nn: Norwegian Nynorsk 38,418 26,939 29% 0% 3%
nqo: N’Ko 38,418 34,951 9% 4% 1%
nso: Northern Sotho 38,418 37,383 2% 0% 1%
oc: Occitan 38,418 25,090 34% 7% 1%
olo: Livvi-Karelian 38,418 36,223 5% 98% 1%
om: Oromo 38,418 37,493 2% 44% 1%
or: Odia 38,418 31,323 18% 38% 2%
os: Ossetic 38,418 36,271 5% 0% 1%
pa: Punjabi 38,418 34,138 11% 15% 1%
pam: Pampanga 38,418 36,695 4% 0% 1%
pcd: Picard 38,418 37,389 2% 0% 1%
pdc: Pennsylvania German 38,418 37,023 3% 2% 1%
pfl: Palatine German 38,418 36,020 6% 1% 1%
pl: Polish 38,417 10,223 73% 12% 1%
pms: Piedmontese 38,417 25,215 34% 0% 3%
pnb: Western Punjabi 38,418 34,472 10% 3% 2%
pnt: Pontic 38,418 37,522 2% 0% 1%
prg: Prussian 38,418 36,817 4% 0% 1%
ps: Pashto 38,418 29,841 22% 2% 1%
pt: Portuguese 38,418 2,425 93% 17% 1%
pt-br: Brazilian Portuguese 38,413 142 99% 11% 1%
qqq: Message documentation 38,417 561 98% 3% 0%
qu: Quechua 38,418 33,547 12% 0% 1%
rm: Romansh 38,418 35,511 7% 0% 1%
ro: Romanian 38,418 24,498 36% 6% 1%
roa-tara: Tarantino 38,418 13,005 66% 6% 1%
ru: Russian 38,418 6,715 82% 26% 1%
rue: Rusyn 38,418 31,729 17% 0% 2%
sa: Sanskrit 38,418 32,443 15% 3% 2%
sah: Sakha 38,418 29,819 22% 2% 2%
sat: Santali 38,418 36,516 4% 78% 1%
sc: Sardinian 38,418 36,075 6% 5% 1%
scn: Sicilian 38,418 32,742 14% 4% 2%
sco: Scots 38,418 31,634 17% 5% 2%
sd: Sindhi 38,418 32,017 16% 11% 1%
sdc: Sassarese Sardinian 38,418 36,513 4% 14% 1%
sdh: Southern Kurdish 38,418 37,516 2% 1% 1%
se: Northern Sami 38,418 37,489 2% 0% 1%
ses: Koyraboro Senni 38,418 35,312 8% 0% 1%
sgs: Samogitian 38,418 36,252 5% 0% 1%
sh: Serbo-Croatian 38,418 25,293 34% 0% 1%
shi: Tachelhit 38,418 37,157 3% 0% 1%
shn: Shan 38,418 34,842 9% 18% 1%
shy-latn: Shawiya (Latin script) 38,418 36,811 4% 0% 1%
si: Sinhala 38,418 28,638 25% 2% 3%
sk: Slovak 38,418 24,612 35% 6% 1%
skr-arab: Saraiki (Arabic script) 38,418 33,385 13% 0% 1%
sl: Slovenian 38,418 22,949 40% 2% 0%
sli: Lower Silesian 38,418 36,950 3% 0% 1%
smn: Inari Sami 38,418 37,636 2% 0% 0%
so: Somali 38,418 36,819 4% 0% 1%
sq: Albanian 38,418 30,847 19% 7% 2%
sr-ec: Serbian (Cyrillic script) 38,418 17,488 54% 23% 1%
sr-el: Serbian (Latin script) 38,418 22,035 42% 0% 2%
stq: Saterland Frisian 38,418 34,557 10% 0% 2%
sty: Себертатар 38,418 37,636 2% 89% 1%
su: Sundanese 38,418 33,207 13% 10% 1%
sv: Swedish 38,414 7,691 79% 28% 1%
sw: Swahili 38,418 34,152 11% 9% 2%
szl: Silesian 38,418 35,810 6% 13% 1%
szy: Sakizaya 38,418 30,990 19% 0% 1%
ta: Tamil 38,418 28,876 24% 4% 2%
tay: Tayal 38,418 35,081 8% 98% 1%
tcy: Tulu 38,418 34,968 8% 21% 1%
te: Telugu 38,418 26,971 29% 15% 1%
tet: Tetum 38,418 37,453 2% 0% 1%
tg-cyrl: Tajik (Cyrillic script) 38,418 33,271 13% 1% 2%
tg-latn: Tajik (Latin script) 38,418 35,807 6% 0% 2%
th: Thai 38,418 25,709 33% 11% 1%
ti: Tigrinya 38,418 36,778 4% 1% 1%
tk: Turkmen 38,418 34,253 10% 0% 2%
tl: Tagalog 38,418 26,443 31% 2% 4%
tly: Talysh 38,418 37,150 3% 1% 1%
tr: Turkish 38,415 112 99% 60% 1%
trv: Taroko 38,418 37,268 2% 0% 1%
tt-cyrl: Tatar (Cyrillic script) 38,418 32,049 16% 4% 1%
tt-latn: Tatar (Latin script) 38,418 36,972 3% 0% 1%
tyv: Tuvinian 38,418 37,112 3% 2% 1%
tzm: Central Atlas Tamazight 38,418 37,514 2% 0% 1%
udm: Udmurt 38,416 37,121 3% 7% 1%
ug-arab: Uyghur (Arabic script) 38,418 33,337 13% 1% 2%
uk: Ukrainian 38,417 940 97% 11% 1%
ur: Urdu 38,418 27,805 27% 3% 1%
uz: Uzbek 38,418 35,914 6% 5% 1%
vec: Venetian 38,416 29,741 22% 0% 2%
vep: Veps 38,418 34,583 9% 0% 1%
vi: Vietnamese 38,418 18,382 52% 11% 1%
vo: Volapük 38,418 34,808 9% 0% 2%
vro: Võro 38,418 36,358 5% 6% 1%
wa: Walloon 38,418 35,416 7% 11% 1%
war: Waray 38,418 35,248 8% 0% 1%
wo: Wolof 38,418 36,814 4% 0% 1%
wuu: Wu Chinese 38,418 36,183 5% 4% 1%
xal: Kalmyk 38,418 37,528 2% 0% 1%
xmf: Mingrelian 38,418 35,334 8% 7% 1%
xsy: Saisiyat 38,418 37,387 2% 0% 1%
yi: Yiddish 38,418 29,036 24% 1% 1%
yo: Yoruba 38,418 34,513 10% 0% 1%
yue: Cantonese 38,418 31,107 19% 8% 1%
zea: Zeelandic 38,418 37,640 2% 0% 1%
zgh: Standard Moroccan Tamazight 38,418 36,907 3% 10% 1%
zh-hans: Simplified Chinese 38,416 4,375 88% 41% 1%
zh-hant: Traditional Chinese 38,417 450 98% 8% 1%
All 289 languages together 11,102,738 8,855,293 20% 14% 1%

Activity

Map of translators

Loading map...

Add yourself to map

Open support requests

  1. Portal talk:Be/Language fallback
  2. Support/"when available" - "if available"?
  3. Support/$namespaceGenderAliases for Serbo-Croatian language
  4. Support/About MediaWiki:Abusefilter-edit-builder-vars-is-proxy/ksh
  5. Support/About MediaWiki:Action-block
  6. Support/About MediaWiki:Apihelp-abusefiltercheckmatch-description/ksh
  7. Support/About MediaWiki:Apihelp-coderevisionupdate-param-addreferenced/en
  8. Support/About MediaWiki:Apihelp-jsonconfig-param-content/ksh
  9. Support/About MediaWiki:Apihelp-paraminfo-example-1/en
  10. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+pageimages-param-limit/sv
  11. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+wikisets-param-prop/ksh (3)
  12. Support/About MediaWiki:Apihelp-searchtranslations-param-offset/en
  13. Support/About MediaWiki:Apihelp-translationaids-param-group/ksh
  14. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbmergeitems-param-summary/ksh
  15. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbremovereferences-example-1/sv
  16. Support/About MediaWiki:Apihelp-wikigrokresponse-param-subject id/en
  17. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-example-2/ksh
  18. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-param-type/en
  19. Support/About MediaWiki:Centralnotice-banner-history-logger-rate/qqq
  20. Support/About MediaWiki:Centralnotice-impression-diet/en
  21. Support/About MediaWiki:Cirrussearch-boost-templates
  22. Support/About MediaWiki:Debugtemplates-radio-intro/en, MediaWiki:Debugtemplates-radio-select/en and MediaWiki:Debugtemplates-radio-eval/en
  23. Support/About MediaWiki:Default-skin-not-found-no-skins/en (2)
  24. Support/About MediaWiki:Donate interface-donor-zip/en length
  25. Support/About MediaWiki:Graph-ve-dialog-edit-page-general/uk
  26. Support/About MediaWiki:Htmlform-float-invalid/en
  27. Support/About MediaWiki:Logentry-usergroups-modify/sv
  28. Support/About MediaWiki:Maintenanceshell-error-rawsubmit/en
  29. Support/About MediaWiki:Mwoauth-consumer-conflict/en
  30. Support/About MediaWiki:Notification-header-user-rights-remove-only/sk
  31. Support/About MediaWiki:Pagepreparation/en
  32. Support/About MediaWiki:Pageslistquerypage/ksh
  33. Support/About MediaWiki:Pluggableauthnotauthorized/ksh
  34. Support/About MediaWiki:Poll-create-threshold-reason/en
  35. Support/About MediaWiki:Revcs-list-extended-comparison/en (3)
  36. Support/About MediaWiki:Revcs-show-deletelinktext/en
  37. Support/About MediaWiki:Right-editallhiera/en
  38. Support/About MediaWiki:Right-notagproxychanges/ksh (2)
  39. Support/About MediaWiki:Securepoll-htmlform-daterange-relative-layout/ksh
  40. Support/About MediaWiki:Smw-editpage-annotation-enabled/en and MediaWiki:Smw-editpage-property-annotation-enabled/en
  41. Support/About MediaWiki:Smw-statistics-query-inline/el
  42. Support/About MediaWiki:Smw-ui-tooltip-title-note/sv
  43. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-ajax-error/qqq
  44. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-request-object/qqq
  45. Support/About MediaWiki:Tpt-discouraged-language-force-header/ksh
  46. Support/About MediaWiki:Tsb-older-requests/en
  47. Support/About MediaWiki:Visualeditor-wikitext-warning/en
  48. Support/About MediaWiki:Wikibase-api-no-such-sitelink/en
  49. Support/About Template:Identical/Help
  50. Support/Adding new links on MediaWiki:Contribsub2
  51. Support/British English in Mediawiki messages
  52. Support/Change ːMediaWiki:Visualeditor-dialog-meta-settings-index-help/en
  53. Support/Completely bogus: "One result found after filtering" in translation page
  54. Support/Confused a little bit
  55. Support/Copyright and trademark for contact page
  56. Support/Gender neutralize MediaWiki:Wikilove-anon-warning/en like all other strings
  57. Support/Globalblocking-block-expiry
  58. Support/Htmlform-no and Htmlform-yes
  59. Support/Internationalization of "suppressredirect" user group
  60. Support/Issue with MediaWiki:Wikimedia-mobile-license-links/ja
  61. Support/Kalendar
  62. Support/Keyboard shortcut for copying source text?
  63. Support/Links in MediaWiki:Tag-AWB/en and MediaWiki:Tag-AWB-description/en
  64. Support/MediaWiki talk:Sp-translate-data-MagicWords/ce
  65. Support/MediaWiki:Echo-category-title-flow-discussion/en
  66. Support/MediaWiki:Globalblocking-logentry-whitelist/en and MediaWiki:Globalblocking-logentry-dewhitelist/en
  67. Support/MediaWiki:Globalrenamequeue-email-body-approved-with-note
  68. Support/MediaWiki:Leafletdraw-edit-toolbar-buttons-edit/en
  69. Support/MediaWiki:Log-action-filter-rights/en
  70. Support/MediaWiki:Rev-suppressed-no-diff/en
  71. Support/MediaWiki:Translate-checks-pagename/en
  72. Support/MediaWiki:Variantname-sr/en
  73. Support/Modify MediaWiki:Centralauth-admin-status-reasons/en
  74. Support/PLURAL support for MediaWiki:Config-extensions-requires
  75. Support/Problem with a language autonym (se)
  76. Support/Question on Babel boxes (jam)
  77. Support/Redundant local message MediaWiki:Pagetitle
  78. Support/Request to add Extension:OrphanedTalkPages to translatewiki.net
  79. Support/Request to enable localization for Ghotuo, as per Translatewiki.net languages
  80. Support/Some messages for Pickle should be deleted
  81. Support/Suggest improvement to MediaWiki:Showdiff/en
  82. Support/Translation to Kildin Sami
  83. Support/User notification should be disabled
  84. Support/Which term including "sandbox" on translatewiki.net cause big trouble in jawiki UI ? My translation into サンドボックス was reverted.
  85. Support/does MediaWiki:Botpasswords-not-exist/en support GENDER?
  86. Support/rev-deleted-comment
  87. Support/translation point
  88. Support/wording of MediaWiki:Mobile-frontend-nearby-info-description/en
  89. Talk:Support/Kindly Translate Mediawiki:Duplicate-args-category for Sindhi (sd)
  90. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+allfileusages-paramvalue-prop-ids/en
  91. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+alltransclusions-paramvalue-prop-ids/en
  92. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Cookie-policy-notification-message/ksh (2)
  93. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Donate interface-cc-token-expired/en
  94. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ep-studentactivity-count/en
  95. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ext-numeralpha-list-format-outline/ksh
  96. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ow mapping successful/en
  97. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-notation/ksh
  98. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-override-midi/ksh
  99. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Search-interwiki-results-thwiki/ksh
  100. Translating talk:MediaWiki/MediaWiki:Apihelp-query+imageinfo-param-prop/en and MediaWiki:Apihelp-query+info-param-prop/en

... further results

Historical statistics

Other statistics and information