Translating:MediaWiki

From translatewiki.net
(Redirected from MediaWiki)
Jump to navigation Jump to search
This page contains changes which are not marked for translation.

MediaWiki logo

MediaWiki is open source wiki software on which this site runs, and which can be translated here. Support for translating hundreds of MediaWiki extensions is also available.

Translators may add MediaWiki to their babel box or include {{User MediaWiki}} to add themselves to Category:MediaWiki translators.

Glossary

A brief explanation of some terms used in this document:

MediaWiki
The software that powers Wikipedia and many other websites. It allows people to edit pages in collaboration.
Wikimedia
The organization that maintains Wikipedia, Wikidata, and several other websites, as well as the MediaWiki software.
Message
A translatable string.
Message documentation
While translating, documentation about the message is shown on the sidebar next to the translation. It is also known as "qqq" in MediaWiki developers' jargon.

Translation flow

You made some changes here? This is what happens then and how long it takes to take effect.

Export threshold
Messages do not start to be exported to MediaWiki until at least 13% of the core MediaWiki messages in that language have been translated (used to be 18%): under such amount, the export scripts automatically skip the language in question and developers won't add support for the language on MediaWiki. The threshold corresponds to the number of all most used messages in MediaWiki or more; see also Translatewiki.net languages.
Wikimedia sites—Wikipedia, Wikidata, Wikisource, Wikivoyage, etc.
Interface message changes should be reflected in projects within 48 hours. Everything else (magic words, special pages...) may take from days to months.
Wikia
Wikia usually uses customised stable revisions of the MediaWiki software. Consequently, the localisation of the MediaWiki core product, and standard MediaWiki extension from the main repository have a stable localisation state.
Everything else
New translations are shipped with each new MediaWiki release (1.x) and usually with maintenance releases too (1.x.y). There are only a few releases per year, and many sites do not update often. Since version 1.16 onwards it is possible to install the LocalisationUpdate extension, which speeds up the process a lot.

Why translate on translatewiki.net

MediaWiki is one of the few software packages that allow its users to translate it using itself. Thanks to translatewiki.net, however, localising it is even easier and more efficient. In addition to the general advantages of this wiki, compared to local translation:

  • Your translations are used on every MediaWiki wiki, this includes every Wikimedia wiki, see #Translation flow.
  • You can localise namespaces (Help, User, Talk, ...), special page names (Recentchanges, Allpages, ...), and magic words.
    The message groups above cannot be localised in a normal wiki, because they are buried deep down in the software. Here you can localise these message groups, and later on your changes can be used in every installation of MediaWiki again. See #Translation notes below.
  • You can translate new messages faster than on a local wiki.
    We always have the latest version of the software. This means new messages show up much faster than on any other wiki and you have more time to translate them before they arrive to your wiki. This can also mean translatewiki.net uses an unstable version, but problems are usually solved quickly.
  • The only drawback is that your translations will not show up on your local wiki immediately, but after a few days to weeks; or, if you are using a release version, after the next update. However, for the previous point, there's no reason to be in a hurry: just check new messages regularly and translate them in time.
    See FAQ#How is the work done on translatewiki.net connected to other wikis?.

Extensions

All MediaWiki extensions are supported as long as they are in Wikimedia's Git repository or in GitHub and their developers are supportive enough of translators.

If you don't want your extension to be added to translation, because you're going to soon change many messages completely or to delete the extension altogether, please state it clearly somewhere so that we don't add it when it's still too soon. In both cases, cc Raymond to a changeset on gerrit if you feel your extension's case might have been neglected.

Translation notes

Recommended process for translating MediaWiki

Translators of other projects can ignore this list.

Read on if you want to know more. Reading on is not required, although advised for a proper understanding of more advanced localisation features. You could spend a few days translating, though, and come back when you think you need more information.

Wiki syntax

Many messages use symbols such as ==, ===, [[]], {{}}, *, #, and so on. This is wiki syntax, also known as "wikitext" or "wiki markup". This is not a requirement, but it is recommended to be familiar with some wiki syntax by editing a few pages on another wiki site, such as Wikipedia, before translating MediaWiki messages at translatewiki.

The most common and basic elements wiki syntax that you should know:

[[target]] 
Square brackets create a link to the word in the brackets.
[[target|text]] 
When a pipe (|) is used in a link, the link will point to page whose name appears before the pipe (target), and the readers will see the text that appears after the pipe (text). Usually, the "text" should be translated to your language, but the target must remain in English, especially if the target is a special page such as [[Special:RecentChanges]]. If in doubt, check the documentation.
==, ===, ==== 
Repeated equal marks in the beginning and the end of the line are used to create headings of paragraphs. Simply copy them to the translation, and translate the text of the heading itself to your language. Make sure that the same number of equal signs appears in the beginning and the end of the line, and that it's the same as in the source message.
{{template}}, {{magicword}}, {{#magicword:parameter1|parameter2}} 
In wiki sites curly braces are most often used for inserting templates, pieces of text that are stored once and are included repeatedly on many pages. They are also occasionally used for magic words. In messages on translatewiki templates are not used frequently, however many messages include magic words. The most frequent magic words in messages are {{plural}} and {{gender}}. For more information, see the section on magic words on this page. If a magic word begins with #, it must appear in the translation. Usually, the names of templates and magic words must remain in English, but parameters can often be translated. When in doubt, check the message documentation or ask at Support.
When the asterisk (*) appears in the beginning of a line, it creates an item in a bullets list.
When the number sign (#), also known as hash mark, octothorp, hex, pound, etc., appears in the beginning of a line, it creates an item in a numbered list.

Magic words and language features

Most of what you will be translating is English text. However, some parts will be more technical: these are variables, also known as placeholders, and "magic words". Here are the main ones that you need to know.

$1, $2, $3, etc.: variables

Many messages must show things that are not known during the time of the translation. The value is known only when the message is shown to the user. Common examples of things that are shown instead of $1, $2, $3, etc. are usernames, page names, file names, and various numbers. The documentation explains what will these variables be replaced with. Examples:

  • The message is "You received a message from $1" and the documentation says: "$1 is a username". When the the message is shown to a user who received a message from the user Amire80, the message will say "You received a message from Amire80".
  • The message is "There are $1 pages in the category $2" and the documentation says: "$1 is the number of pages and $2 is a category name", then when you look at the category "19th-century Russian monarchs", the message will say "There are 7 pages in the category 19th-century Russian monarchs".

Put these variables in the place where the corresponding words or numbers appear in your language. It doesn't have to be the same as in English.

Note that you must always use the Western Arabic numerals: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0. If you language uses different numerals, such as ١ ٢ ٣, १ २ ३, ߁ ߂ ߃, etc. remember to switch your keyboard and use the Western Arabic numerals 1 2 3, etc., in variables with the dollar sign ($).

PLURAL

If you see something like $1 {{PLURAL:$1|page|pages}} in a translatable message, this means that the word will be shown according to the value of the variable $1. Note that you must not change the "PLURAL:$1" part, but you must translate the "page|pages" part.

Different languages have different grammatical rules for plural forms. English has one form (singular) for the number 1, and the plural form is used for zero and for all the other numbers: 0 pages, 1 page, 2 pages, 10 pages, etc. Polish uses singular for number 1, and different plural forms for numbers 2, 3, 4, and numbers from 5 and up. The translation to Polish will be "$1 {{PLURAL:$1|strona|strony|stron}}"; note that there are three forms, and not two, like in English. The output, depending on the number, will be:

  • when $1 is 1: 1 strona
  • when $1 is 2: 2 strony
  • when $1 is 4: 4 strony
  • when $1 is 5: 5 stron

The rules are defined in a standard called CLDR, which has information about many languages. If information about plural forms in your language is not defined, or if it is defined incorrectly, see the page CLDR for tips about how it can be fixed.

If your language has no plural forms at all, then simply write something like $1 {{PLURAL:$1|page}}.

For more technical information on PLURAL, see the page Plural.

GENDER

Many messages depend on the grammatical gender of the users who are mentioned in them, masculine or feminine. Each logged in user can select their gender in their user preferences.

Here is an example of how gender is used in messages. The message is "$1 {{GENDER:$1|mentioned}} you on {{GENDER:$1|his|her|their}} talk page", and the documentation says "$1 - user's name".

  • If you use MediaWiki in English, the verb "mentioned" will be the same everywhere, because English verbs don't change with gender, but the pronoun will be chosen according to gender:
    • When user Jack, who set his gender to "he" (masculine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jack mentioned you on his talk page".
    • When user Jane, who set her gender to "she" (feminine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jane mentioned you on her talk page".
    • When user Lee, who didn't set their gender in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Lee mentioned you on their talk page".
  • If you use MediaWiki in Polish, the verb changes, but the pronoun in this sentence is the same. The translation to Polish is $1 {{GENDER:$1|wspomniał|wspomniała|wspomniał(a)}} o tobie na {{GENDER:$1|swojej}} stronie"
    • Jack wspomniał o tobie na swojej stronie.
    • Jane wspomniała o tobie na swojej stronie.
    • Lee wspomnieli o tobie na swojej stronie.

If {{GENDER}} is used in the English message, but different gender forms are not needed in the translation to your language, just write GENDER with one form.

Do not translate the word "GENDER" into your language. It's a technical magic word, and it must remain in English.

For more technical information on GENDER, see the page Gender.

Other magic words

If you need to refer to the name of the site, you can use the magic word {{SITENAME}}. (It usually appears in the source message.)

If your language uses inflection or special punctuation, you should talk to the developers about implementing some support for it. Once this is done you can use forms like {{GRAMMAR:genitive|{{SITENAME}}}} to refer to the sitename in genitive.

You may also see HTML tags such as <strong>, <var>, <tt>, <span>, and others in messages. You should use them in the corresponding places in the translation.

Never translate magic words and HTML tags. They must always remain in English, as in the source message.

Translating namespace names

Every page on a MediaWiki site belongs to a namespace.

The main namespace, also known as the content space or the article space, includes the main content pages of the site. For example, on Wikipedia the encyclopedic articles are in the main namespace, on Wikivoyage the tour guide pages are in the main namespace, and so on. Other namespaces are for pages of discussions, help, documentation, user pages, and so on. See details below.

The name of the namespace appears in the beginning of the page, except for the pages in the main namespace. For example, all the pages in the Help namespace have names such as "Help:Editing", "Help:Uploading", and so on.

Pages in most (but not all) namespace can have a corresponding talk page, and these talk pages are in namespaces of their own. The talk namespace of the main namespace is called simply "Talk", the talk namespace of the Help namespace is called "Help talk", and so on.

Namespace names can be translated. If they aren't translated, they will appear in the fallback language. English namespace names can always be used in links to pages instead of the translated names.

Namespace name explanations

In the tables below, only the translation of the names in the "Namespace name" column is needed. The explanation is provided only for the convenience of the translators.

The namespaces that are used on all MediaWiki sites:

Namespace name Description
Media A general name for various media files stored in a common media repository. For example: image file, audio file, video file, etc.
Special This is an adjective. It's a namespace for special pages, which automatically show information about the wiki, such as Recent Changes, History, Statistics, Blocking, etc.
Talk The talk page for the main namespaces. Talk pages is where discussion about other pages takes place.
User This is a user of the wiki. If there are masculine and feminine forms for the word "user" in your wiki, it's possible to add both.
User talk This is the talk page of a user. It's used for discussing things directly with a person, where as article talk pages are for talking about an article.
Project talk The word "Project" is replaced with the name of the project, for example: "Wikipedia talk", "Wikisource talk", etc. This is for talk pages where the wiki site's internal administration pages are discussed.
File A file, usually photos, videos, music, and PDFs. These pages show the file and some information about it.
File talk A talk page for discussions about the file.
MediaWiki Each pages in this namespace stores a translatable message. If a page exists, its content overrides the translation in the source code and in translatewiki. The spelling of the name "MediaWiki" can be adapted to your language, but it's nevertheless a name, and must remain recognizable.
MediaWiki talk A talk page for discussions about the message in the MediaWiki namespace.
Template A piece of text or code that can be embedded in other pages. Common examples of templates are infoboxes, citations, tags at the top of the article, etc.
Template talk A talk page for discussions about a template.
Help This is a namespace for help pages, which explain the users how to use the website.
Help talk A talk page about help pages.
Category These are pages that describe a category that includes other pages.
Category talk A talk page about category pages.

These namespaces are used in frequently used extensions, and should be translated as well:

Namespace name Description
Module Modules are pieces of code that can be embedded into pages. They are similar to templates, but they are written in a programming language and not in wiki syntax.
Module talk A talk page about a module.
Gadget Gadgets are pieces of JavaScript code that can be written on a wiki site by the site's editors to enhance the site's functionality. They are stored as wiki pages.
Gadget talk A talk page about a gadget.
Gadget definition The gadget definition space is used for configuration metadata about a gadget.
Gadget definition talk A talk page about a gadget definition.
Topic A single discussion on a discussion board built using the Flow extension (also known as Structured Discussion). The word "topic" can be translated as in "a topic of discussion".
Page In Wikisource sites, the page namespace shows a single page from a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and allows people to transcribe it to a digital text.
Page talk A talk page about a page.
Index In Wikisource sites, the Index namespace describes a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and maps between page numbers and different parts of the book.
Index talk A talk page about an index.

AdvancedTranslate

Before 2015, it was possible to translate names of namespaces and special pages in translatewiki on the page Special:AdvancedTranslate. Unfortunately, it had to be disabled for technical reasons. See gerrit:211677.

While the page is disabled, you can get these translated by using one of the following options:

In some rare cases where an extension doesn't support translation of namespaces, translation needs to be done with a local configuration setting for each wiki instead. See #Namespace name aliases. The developers will tell you if this is the case, answering your request.

Namespace name aliases

As of 2015, AdvancedTranslate is disabled.

Since namespace name aliases cannot be localised via translatewiki.net's Special:AdvancedTranslate because of their highly technical nature, you must make a request at support. Please list pairs of alias names, and their corresponding English namespace names. As a rule of thumb, whenever you alter namespace names via Special:AdvancedTranslate, and there is a wiki using the affected language as its default language, do report it!

Sitename/project namespace on Wikimedia wikis

If the sitename at your project is not localized, you should contact the other contributors at your project and find consensus about translation, then open a request at Phabricator; see m:Requesting wiki configuration changes.

Other technical issues

On MediaWiki, much more can be localised: see mw:Localisation#What can be localised.

Translation guidelines

Links to special pages

Links to special pages in messages should always follow the syntax:

[[Special:'''canonic-english-name'''|translated-link-anchor]]

All bold parts should stay as they are. Do translate translated-link-anchor into your language. If there is no vertical bar (|) followed by a link anchor (a descriptive text shown to the reader) in the original message, add them, using the canonic-english-name as the source of your translation.

Some languages allow you to use either of:

[[Special:canonic-english-name|{{#special:canonic-english-name}}]]
[[Special:canonic-english-name|{{int:some-message-name}}]]

which is ok to do. You run the risk, however, that amending these other translations may require amending messages that use them.

Also, subpages to Special: pages are left untranslated. Take the following message as an example:

[[Special:canonic-english-name/subpage|translated-link-anchor]]

Here the text "canonic-english-name/subpage" are left untranslated. Do translate translated-link-anchor.

Exports

Languages with translation completion less than 0 % are not committed to version control. If the project consists of multiple message groups, the limit is applied to each group separately.

Wikimedia Gerrit
Translation updates are exported to version control every day
GitHub
Translation updates are exported to version control every Monday and Thursday. (Export threshold is 25 %)

Translation statistics

The numbers shown below are cached and may not show the latest status. See this stats page for always up to date statistics.

Language Messages Untranslated Completion Reviewed Outdated
ace: Achinese 34,922 33,093 5% 9% 1%
ady-cyrl: Adyghe (Cyrillic script) 34,922 33,482 4% 91% 1%
aeb-arab: Tunisian Arabic (Arabic script) 34,922 33,953 2% 0% 1%
af: Afrikaans 34,922 25,793 26% 5% 2%
ais: Sakizaya 34,922 27,480 21% 99% 1%
aln: Gheg Albanian 34,922 32,469 7% 0% 2%
am: Amharic 34,922 33,019 5% 0% 1%
ami: Amis 34,922 33,987 2% 0% 1%
an: Aragonese 34,922 30,545 12% 0% 2%
ang: Old English 34,922 33,518 4% 0% 1%
anp: Angika 34,922 33,637 3% 1% 1%
ar: Arabic 34,912 1 99% 87% 1%
arc: Aramaic 34,922 32,421 7% 1% 1%
arq: Algerian Arabic 34,922 33,375 4% 3% 1%
ary: Moroccan Arabic 34,922 33,173 5% 0% 1%
arz: Egyptian Arabic 34,922 28,955 17% 47% 1%
as: Assamese 34,922 28,983 17% 33% 2%
ast: Asturian 34,922 7,774 77% 3% 1%
atj: Atikamekw 34,922 33,758 3% 4% 1%
av: Avaric 34,922 34,153 2% 2% 1%
avk: Kotava 34,922 32,639 6% 10% 1%
awa: Awadhi 34,921 29,738 14% 15% 1%
az: Azerbaijani 34,922 28,797 17% 5% 1%
azb: South Azerbaijani 34,922 28,922 17% 23% 2%
ba: Bashkir 34,922 23,072 33% 46% 2%
ban: Balinese 34,922 33,855 3% 6% 1%
bar: Bavarian 34,922 33,253 4% 0% 1%
bcc: Southern Balochi 34,922 31,600 9% 0% 2%
bcl: Central Bikol 34,922 27,770 20% 4% 1%
be: Belarusian 34,922 26,937 22% 14% 1%
be-tarask: Belarusian (Taraškievica orthography) 34,917 17,427 50% 7% 1%
bg: Bulgarian 34,920 19,280 44% 67% 1%
bgn: Western Balochi 34,922 31,476 9% 0% 1%
bho: Bhojpuri 34,921 32,258 7% 5% 1%
bjn: Banjar 34,922 31,692 9% 0% 1%
bn: Bangla 34,922 17,398 50% 11% 1%
bo: Tibetan 34,922 33,969 2% 5% 1%
bpy: Bishnupriya 34,922 33,702 3% 0% 1%
bqi: Bakhtiari 34,922 31,413 10% 0% 1%
br: Breton 34,922 20,131 42% 0% 3%
bs: Bosnian 34,922 21,333 38% 3% 2%
btm: Mandailing 34,922 33,981 2% 88% 1%
bto: Iriga Bicolano 34,922 34,170 2% 0% 1%
ca: Catalan 34,922 17,904 48% 7% 2%
cdo: Min Dong Chinese 34,922 32,972 5% 36% 1%
ce: Chechen 34,922 24,429 30% 0% 3%
ceb: Cebuano 34,922 34,021 2% 0% 1%
ckb: Central Kurdish 34,922 28,028 19% 3% 2%
co: Corsican 34,922 34,129 2% 3% 1%
crh-cyrl: Crimean Tatar (Cyrillic script) 34,922 33,568 3% 0% 1%
crh-latn: Crimean Tatar (Latin script) 34,922 33,498 4% 0% 1%
cs: Czech 34,919 15,600 55% 36% 1%
csb: Kashubian 34,922 33,147 5% 5% 1%
cu: Church Slavic 34,922 33,238 4% 1% 1%
cv: Chuvash 34,922 33,540 3% 5% 1%
cy: Welsh 34,922 26,695 23% 11% 1%
da: Danish 34,922 20,214 42% 22% 1%
de: German 34,920 1,934 94% 24% 1%
de-formal: German (formal address) 34,922 33,778 3% 10% 1%
diq: Zazaki 34,919 22,209 36% 23% 1%
dsb: Lower Sorbian 34,922 24,965 28% 0% 3%
dtp: Central Dusun 34,922 33,905 2% 0% 1%
dty: Doteli 34,922 32,797 6% 2% 1%
ee: Ewe 34,922 34,054 2% 0% 1%
egl: Emilian 34,922 33,153 5% 0% 1%
el: Greek 34,921 14,569 58% 7% 1%
en-gb: British English 34,922 32,836 5% 16% 1%
eo: Esperanto 34,918 18,027 48% 8% 1%
es: Spanish 34,920 4,222 87% 32% 1%
et: Estonian 34,922 19,378 44% 12% 1%
eu: Basque 34,922 21,805 37% 1% 1%
ext: Extremaduran 34,922 33,358 4% 0% 1%
fa: Persian 34,922 10,295 70% 11% 1%
fi: Finnish 34,922 14,060 59% 20% 1%
fo: Faroese 34,922 30,659 12% 3% 1%
fr: French 34,919 9 99% 48% 0%
frc: Cajun French 34,922 33,973 2% 6% 1%
frp: Arpitan 34,922 24,915 28% 0% 3%
frr: Northern Frisian 34,922 30,039 13% 0% 1%
fur: Friulian 34,922 32,871 5% 1% 1%
fy: Western Frisian 34,922 30,964 11% 0% 1%
ga: Irish 34,922 32,619 6% 1% 1%
gan-hans: Gan (Simplified) 34,922 33,489 4% 0% 1%
gan-hant: Gan (Traditional) 34,922 33,484 4% 0% 1%
gcr: Guianan Creole 34,922 33,658 3% 0% 0%
gd: Scottish Gaelic 34,922 30,176 13% 0% 1%
gl: Galician 34,922 4,733 86% 6% 1%
glk: Gilaki 34,922 33,940 2% 0% 1%
gom-deva: Goan Konkani (Devanagari script) 34,922 33,861 3% 32% 1%
gom-latn: Goan Konkani (Latin script) 34,922 33,106 5% 5% 0%
gor: Gorontalo 34,922 33,454 4% 0% 1%
got: Gothic 34,922 33,920 2% 0% 1%
grc: Ancient Greek 34,922 31,882 8% 12% 1%
gsw: Swiss German 34,922 25,403 27% 0% 3%
gu: Gujarati 34,922 28,244 19% 7% 1%
gv: Manx 34,922 33,603 3% 0% 1%
hak: Hakka Chinese 34,922 33,429 4% 0% 1%
haw: Hawaiian 34,922 33,544 3% 0% 1%
he: Hebrew 34,920 5,486 84% 13% 1%
hi: Hindi 34,922 22,167 36% 15% 1%
hif-latn: Fiji Hindi (Latin script) 34,922 30,604 12% 0% 1%
hil: Hiligaynon 34,922 33,583 3% 0% 1%
hr: Croatian 34,922 21,339 38% 17% 1%
hrx: Hunsrik 34,922 31,288 10% 0% 1%
hsb: Upper Sorbian 34,922 21,643 38% 2% 3%
ht: Haitian Creole 34,922 33,451 4% 0% 1%
hu: Hungarian 34,921 15,421 55% 16% 1%
hy: Armenian 34,921 29,765 14% 18% 1%
hyw: Western Armenian 34,922 33,040 5% 1% 1%
ia: Interlingua 34,920 17,011 51% 9% 1%
id: Indonesian 34,922 18,280 47% 10% 2%
ie: Interlingue 34,922 33,619 3% 9% 1%
ig: Igbo 34,922 32,548 6% 0% 1%
ilo: Iloko 34,922 25,041 28% 0% 1%
inh: Ingush 34,922 32,695 6% 93% 1%
io: Ido 34,920 30,276 13% 0% 1%
is: Icelandic 34,922 24,440 30% 1% 1%
it: Italian 34,920 8,597 75% 8% 1%
ja: Japanese 34,920 10,565 69% 18% 1%
jam: Jamaican Creole English 34,922 33,859 3% 0% 1%
jut: Jutish 34,922 33,678 3% 0% 1%
jv: Javanese 34,922 23,702 32% 1% 1%
ka: Georgian 34,922 21,915 37% 19% 2%
kaa: Kara-Kalpak 34,922 33,725 3% 0% 1%
kab: Kabyle 34,922 30,038 13% 1% 1%
kbd-cyrl: Kabardian (Cyrillic script) 34,922 34,151 2% 1% 1%
khw: Khowar 34,922 33,374 4% 0% 1%
kiu: Kirmanjki 34,922 33,512 4% 0% 1%
kjp: Eastern Pwo 34,922 32,883 5% 8% 1%
kk-arab: Kazakh (Arabic script) 34,922 33,266 4% 0% 2%
kk-cyrl: Kazakh (Cyrillic script) 34,922 26,264 24% 0% 2%
kk-latn: Kazakh (Latin script) 34,922 33,266 4% 0% 2%
km: Khmer 34,922 26,853 23% 0% 1%
kn: Kannada 34,922 31,065 11% 28% 1%
ko: Korean 34,920 6,865 80% 14% 1%
ko-kp: Korean (North Korea) 34,922 32,335 7% 4% 1%
krc: Karachay-Balkar 34,922 30,966 11% 1% 2%
krl: Karelian 34,922 34,134 2% 89% 1%
ksh: Colognian 34,922 16,743 52% 0% 4%
ku-latn: Kurdish (Latin script) 34,922 30,236 13% 33% 1%
kum: Kumyk 34,922 33,808 3% 16% 1%
kw: Cornish 34,922 33,279 4% 0% 1%
ky: Kyrgyz 34,922 32,888 5% 29% 1%
la: Latin 34,922 32,344 7% 2% 1%
lad: Ladino 34,922 33,649 3% 0% 1%
lb: Luxembourgish 34,922 14,056 59% 6% 1%
lez: Lezghian 34,922 33,795 3% 12% 1%
lfn: Lingua Franca Nova 34,922 30,273 13% 1% 1%
lg: Ganda 34,922 33,996 2% 0% 1%
li: Limburgish 34,922 25,628 26% 1% 1%
lij: Ligurian 34,922 28,940 17% 0% 1%
lki: Laki 34,922 27,726 20% 0% 1%
lmo: Lombard 34,922 33,372 4% 0% 1%
lo: Lao 34,922 34,059 2% 0% 1%
lrc: Northern Luri 34,922 29,731 14% 0% 2%
lt: Lithuanian 34,922 17,709 49% 16% 2%
lus: Mizo 34,922 32,718 6% 0% 1%
luz: Southern Luri 34,922 33,868 3% 0% 1%
lv: Latvian 34,922 25,488 27% 15% 1%
lzh: Literary Chinese 34,922 32,264 7% 12% 1%
lzz: Laz 34,922 33,906 2% 0% 1%
mai: Maithili 34,922 29,182 16% 3% 1%
map-bms: Basa Banyumasan 34,922 32,622 6% 4% 1%
mdf: Moksha 34,922 32,952 5% 0% 1%
mg: Malagasy 34,922 30,142 13% 0% 1%
mhr: Eastern Mari 34,922 34,021 2% 0% 1%
min: Minangkabau 34,922 31,482 9% 21% 1%
mk: Macedonian 34,916 2,955 91% 4% 1%
ml: Malayalam 34,921 20,934 40% 5% 2%
mn: Mongolian 34,922 32,056 8% 0% 1%
mni: Manipuri 34,922 33,350 4% 2% 1%
mnw: Mon 34,922 32,826 6% 1% 1%
mo: Moldovan 34,922 34,219 2% 4% 1%
mr: Marathi 34,922 22,706 34% 41% 2%
ms: Malay 34,922 21,068 39% 5% 3%
mt: Maltese 34,922 27,502 21% 2% 2%
mwl: Mirandese 34,922 32,226 7% 0% 1%
my: Burmese 34,922 26,555 23% 30% 1%
myv: Erzya 34,922 32,193 7% 0% 1%
mzn: Mazanderani 34,922 33,778 3% 0% 1%
nah: Nāhuatl 34,922 33,097 5% 0% 1%
nan: Min Nan Chinese 34,922 33,486 4% 9% 1%
nap: Neapolitan 34,922 24,861 28% 1% 1%
nb: Norwegian Bokmål 34,920 9,308 73% 12% 1%
nds: Low German 34,922 30,943 11% 0% 2%
nds-nl: Low Saxon 34,922 29,825 14% 0% 1%
ne: Nepali 34,921 27,617 20% 2% 1%
nl: Dutch 34,920 8,435 75% 24% 2%
nn: Norwegian Nynorsk 34,922 23,852 31% 0% 3%
nqo: N’Ko 34,924 32,297 7% 5% 1%
nso: Northern Sotho 34,922 33,868 3% 0% 1%
nys: Nyungar 34,922 34,149 2% 0% 1%
oc: Occitan 34,922 21,884 37% 8% 1%
olo: Livvi-Karelian 34,922 32,707 6% 99% 1%
or: Odia 34,922 27,694 20% 38% 2%
os: Ossetic 34,922 32,799 6% 0% 1%
pa: Punjabi 34,922 30,571 12% 15% 1%
pam: Pampanga 34,922 33,168 5% 0% 1%
pcd: Picard 34,922 33,873 3% 0% 1%
pdc: Pennsylvania German 34,922 33,566 3% 2% 1%
pfl: Palatine German 34,922 32,455 7% 1% 1%
pl: Polish 34,921 9,672 72% 13% 1%
pms: Piedmontese 34,922 21,794 37% 0% 3%
pnb: Western Punjabi 34,922 30,921 11% 3% 2%
pnt: Pontic 34,922 34,006 2% 0% 1%
prg: Prussian 34,922 33,295 4% 0% 1%
ps: Pashto 34,922 26,350 24% 2% 1%
pt: Portuguese 34,915 155 99% 17% 1%
pt-br: Brazilian Portuguese 34,917 46 99% 10% 1%
qqq: Message documentation 34,919 488 98% 4% 0%
qu: Quechua 34,922 29,978 14% 0% 1%
rm: Romansh 34,922 31,973 8% 0% 1%
ro: Romanian 34,922 21,108 39% 5% 1%
roa-tara: Tarantino 34,914 13,173 62% 7% 0%
ru: Russian 34,918 4,872 86% 26% 1%
rue: Rusyn 34,922 28,301 18% 0% 2%
sa: Sanskrit 34,922 28,872 17% 0% 2%
sah: Sakha 34,922 26,402 24% 2% 2%
sat: Santali 34,922 33,000 5% 79% 1%
sc: Sardinian 34,922 32,655 6% 5% 1%
scn: Sicilian 34,922 29,140 16% 4% 1%
sco: Scots 34,922 28,193 19% 6% 2%
sd: Sindhi 34,921 29,219 16% 8% 1%
sdc: Sassarese Sardinian 34,922 32,983 5% 14% 1%
sdh: Southern Kurdish 34,922 34,038 2% 1% 1%
se: Northern Sami 34,922 34,008 2% 0% 1%
ses: Koyraboro Senni 34,922 31,766 9% 0% 1%
sgs: Samogitian 34,922 32,715 6% 0% 1%
sh: Serbo-Croatian 34,917 23,249 33% 0% 1%
shi: Tachelhit 34,922 33,640 3% 0% 1%
shn: Shan 34,922 32,006 8% 23% 1%
shy-latn: Shawiya (Latin script) 34,922 33,283 4% 0% 1%
si: Sinhala 34,922 24,817 28% 2% 3%
sk: Slovak 34,922 24,536 29% 8% 3%
skr-arab: Saraiki (Arabic script) 34,922 31,603 9% 0% 1%
sl: Slovenian 34,922 19,755 43% 2% 0%
sli: Lower Silesian 34,922 33,426 4% 0% 1%
so: Somali 34,922 33,527 3% 0% 1%
sq: Albanian 34,922 27,397 21% 5% 2%
sr-ec: Serbian (Cyrillic script) 34,921 15,651 55% 25% 1%
sr-el: Serbian (Latin script) 34,922 20,394 41% 0% 2%
stq: Saterland Frisian 34,922 31,010 11% 0% 2%
sty: Себертатар 34,922 34,121 2% 89% 1%
su: Sundanese 34,922 29,641 15% 11% 1%
sv: Swedish 34,920 6,453 81% 27% 1%
sw: Swahili 34,922 30,635 12% 9% 2%
szl: Silesian 34,921 32,497 6% 14% 1%
ta: Tamil 34,922 25,617 26% 5% 2%
tay: Tayal 34,922 31,543 9% 98% 1%
tcy: Tulu 34,922 31,390 10% 22% 1%
te: Telugu 34,922 23,882 31% 15% 1%
tet: Tetum 34,922 33,961 2% 0% 1%
tg-cyrl: Tajik (Cyrillic script) 34,921 30,207 13% 1% 2%
tg-latn: Tajik (Latin script) 34,922 32,404 7% 0% 2%
th: Thai 34,921 24,880 28% 13% 1%
tk: Turkmen 34,922 30,715 12% 0% 2%
tl: Tagalog 34,922 23,094 33% 2% 4%
tly: Talysh 34,922 34,054 2% 1% 1%
to: Tongan 34,922 34,175 2% 0% 1%
tr: Turkish 34,922 18,430 47% 12% 2%
trv: Taroko 34,921 33,798 3% 0% 1%
tt-cyrl: Tatar (Cyrillic script) 34,922 29,064 16% 5% 1%
tt-latn: Tatar (Latin script) 34,922 33,449 4% 0% 1%
tyv: Tuvinian 34,922 33,656 3% 2% 1%
tzm: Central Atlas Tamazight 34,922 34,012 2% 0% 1%
udm: Udmurt 34,922 33,858 3% 8% 1%
ug-arab: Uyghur (Arabic script) 34,922 29,835 14% 1% 2%
uk: Ukrainian 34,918 633 98% 8% 0%
ur: Urdu 34,922 24,330 30% 3% 1%
uz: Uzbek 34,922 32,371 7% 5% 1%
vec: Venetian 34,922 27,872 20% 1% 2%
vep: Veps 34,922 31,149 10% 0% 1%
vi: Vietnamese 34,922 15,262 56% 10% 1%
vo: Volapük 34,922 31,413 10% 0% 2%
vro: Võro 34,922 32,832 5% 6% 1%
wa: Walloon 34,922 32,009 8% 12% 1%
war: Waray 34,922 31,902 8% 0% 1%
wo: Wolof 34,922 33,301 4% 0% 1%
wuu: Wu Chinese 34,922 32,949 5% 4% 1%
xal: Kalmyk 34,922 34,010 2% 0% 1%
xmf: Mingrelian 34,922 31,867 8% 7% 1%
xsy: Saisiyat 34,922 33,949 2% 0% 1%
yi: Yiddish 34,922 25,588 26% 1% 1%
yo: Yoruba 34,920 31,195 10% 0% 1%
yue: Cantonese 34,922 27,673 20% 8% 1%
zea: Zeelandic 34,922 34,122 2% 0% 1%
zgh: Standard Moroccan Tamazight 34,922 33,391 4% 8% 1%
zh-hans: Simplified Chinese 34,920 1,841 94% 43% 1%
zh-hant: Traditional Chinese 34,914 297 99% 8% 1%
All 289 languages together 10,092,340 7,989,839 20% 13% 1%

Activity

Map of translators

Loading map...

Add yourself to map

Open support requests

  1. MediaWiki talk:Wikieditor-toolbar-help-page-file/fy/Edit request
  2. Portal talk:Be/Language fallback
  3. Support/"when available" - "if available"?
  4. Support/$namespaceGenderAliases for Serbo-Croatian language
  5. Support/About MediaWiki:Abusefilter-edit-builder-vars-is-proxy/ksh
  6. Support/About MediaWiki:Action-block
  7. Support/About MediaWiki:Apihelp-abusefiltercheckmatch-description/ksh
  8. Support/About MediaWiki:Apihelp-coderevisionupdate-param-addreferenced/en
  9. Support/About MediaWiki:Apihelp-jsonconfig-param-content/ksh
  10. Support/About MediaWiki:Apihelp-paraminfo-example-1/en
  11. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+pageimages-param-limit/sv
  12. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+wikisets-param-prop/ksh (3)
  13. Support/About MediaWiki:Apihelp-searchtranslations-param-offset/en
  14. Support/About MediaWiki:Apihelp-translationaids-param-group/ksh
  15. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbmergeitems-param-summary/ksh
  16. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbremovereferences-example-1/sv
  17. Support/About MediaWiki:Apihelp-wikigrokresponse-param-subject id/en
  18. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-example-2/ksh
  19. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-param-type/en
  20. Support/About MediaWiki:Centralnotice-banner-history-logger-rate/qqq
  21. Support/About MediaWiki:Centralnotice-impression-diet/en
  22. Support/About MediaWiki:Cirrussearch-boost-templates
  23. Support/About MediaWiki:Debugtemplates-radio-intro/en, MediaWiki:Debugtemplates-radio-select/en and MediaWiki:Debugtemplates-radio-eval/en
  24. Support/About MediaWiki:Default-skin-not-found-no-skins/en (2)
  25. Support/About MediaWiki:Donate interface-donor-zip/en length
  26. Support/About MediaWiki:Graph-ve-dialog-edit-page-general/uk
  27. Support/About MediaWiki:Htmlform-float-invalid/en
  28. Support/About MediaWiki:Logentry-usergroups-modify/sv
  29. Support/About MediaWiki:Maintenanceshell-error-rawsubmit/en
  30. Support/About MediaWiki:Mwoauth-consumer-conflict/en
  31. Support/About MediaWiki:Notification-header-user-rights-remove-only/sk
  32. Support/About MediaWiki:Pagepreparation/en
  33. Support/About MediaWiki:Pageslistquerypage/ksh
  34. Support/About MediaWiki:Pluggableauthnotauthorized/ksh
  35. Support/About MediaWiki:Poll-create-threshold-reason/en
  36. Support/About MediaWiki:Revcs-list-extended-comparison/en (3)
  37. Support/About MediaWiki:Revcs-show-deletelinktext/en
  38. Support/About MediaWiki:Right-editallhiera/en
  39. Support/About MediaWiki:Right-notagproxychanges/ksh (2)
  40. Support/About MediaWiki:Securepoll-htmlform-daterange-relative-layout/ksh
  41. Support/About MediaWiki:Smw-editpage-annotation-enabled/en and MediaWiki:Smw-editpage-property-annotation-enabled/en
  42. Support/About MediaWiki:Smw-statistics-query-inline/el
  43. Support/About MediaWiki:Smw-ui-tooltip-title-note/sv
  44. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-ajax-error/qqq
  45. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-request-object/qqq
  46. Support/About MediaWiki:Tpt-discouraged-language-force-header/ksh
  47. Support/About MediaWiki:Tsb-older-requests/en
  48. Support/About MediaWiki:Visualeditor-wikitext-warning/en
  49. Support/About MediaWiki:Wikibase-api-no-such-sitelink/en
  50. Support/About Template:Identical/Help
  51. Support/Adding new links on MediaWiki:Contribsub2
  52. Support/British English in Mediawiki messages
  53. Support/Change ːMediaWiki:Visualeditor-dialog-meta-settings-index-help/en
  54. Support/Completely bogus: "One result found after filtering" in translation page
  55. Support/Confused a little bit
  56. Support/Copyright and trademark for contact page
  57. Support/Edit request
  58. Support/Gender neutralize MediaWiki:Wikilove-anon-warning/en like all other strings
  59. Support/Globalblocking-block-expiry
  60. Support/Htmlform-no and Htmlform-yes
  61. Support/Internationalization of "suppressredirect" user group
  62. Support/Issue with MediaWiki:Wikimedia-mobile-license-links/ja
  63. Support/Kalendar
  64. Support/Keyboard shortcut for copying source text?
  65. Support/Links in MediaWiki:Tag-AWB/en and MediaWiki:Tag-AWB-description/en
  66. Support/MediaWiki talk:Sp-translate-data-MagicWords/ce
  67. Support/MediaWiki:Echo-category-title-flow-discussion/en
  68. Support/MediaWiki:Globalblocking-logentry-whitelist/en and MediaWiki:Globalblocking-logentry-dewhitelist/en
  69. Support/MediaWiki:Leafletdraw-edit-toolbar-buttons-edit/en
  70. Support/MediaWiki:Log-action-filter-rights/en
  71. Support/MediaWiki:Rev-suppressed-no-diff/en
  72. Support/MediaWiki:Translate-checks-pagename/en
  73. Support/MediaWiki:Variantname-sr/en
  74. Support/Modify MediaWiki:Centralauth-admin-status-reasons/en
  75. Support/PLURAL support for MediaWiki:Config-extensions-requires
  76. Support/Problem with a language autonym (se)
  77. Support/Question on Babel boxes (jam)
  78. Support/Redundant local message MediaWiki:Pagetitle
  79. Support/Request to add Extension:OrphanedTalkPages to translatewiki.net
  80. Support/Some messages for Pickle should be deleted
  81. Support/Suggest improvement to MediaWiki:Showdiff/en
  82. Support/User notification should be disabled
  83. Support/Which term including "sandbox" on translatewiki.net cause big trouble in jawiki UI ? My translation into サンドボックス was reverted.
  84. Support/does MediaWiki:Botpasswords-not-exist/en support GENDER?
  85. Support/rev-deleted-comment
  86. Support/translation point
  87. Support/wording of MediaWiki:Mobile-frontend-nearby-info-description/en
  88. Talk:Support/Kindly Translate Mediawiki:Duplicate-args-category for Sindhi (sd)
  89. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+allfileusages-paramvalue-prop-ids/en
  90. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+alltransclusions-paramvalue-prop-ids/en
  91. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Cookie-policy-notification-message/ksh (2)
  92. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Donate interface-cc-token-expired/en
  93. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ep-studentactivity-count/en
  94. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ext-numeralpha-list-format-outline/ksh
  95. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ow mapping successful/en
  96. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-notation/ksh
  97. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-override-midi/ksh
  98. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Search-interwiki-results-thwiki/ksh
  99. Translating talk:MediaWiki/MediaWiki:Apihelp-query+imageinfo-param-prop/en and MediaWiki:Apihelp-query+info-param-prop/en
  100. Translating talk:MediaWiki/MediaWiki:Editwarning-warning/en

... further results

Historical statistics

Other statistics and information