Translating:MediaWiki

From translatewiki.net
(Redirected from MediaWiki)
Jump to navigation Jump to search
MediaWiki logo

MediaWiki is open source wiki software on which this site runs, and which can be translated here. Support for translating hundreds of MediaWiki extensions is also available.

Translators may add MediaWiki to their babel box or include {{User MediaWiki}} to add themselves to Category:MediaWiki translators.

Glossary

A brief explanation of some terms used in this document:

MediaWiki
The software that powers Wikipedia and many other websites. It allows people to edit pages in collaboration.
Wikimedia
The organization that maintains Wikipedia, Wikidata, and several other websites, as well as the MediaWiki software.
Message
A translatable string.
Message documentation
While translating, documentation about the message is shown on the sidebar next to the translation. It is also known as "qqq" in MediaWiki developers' jargon.

Translation flow

You made some changes here? This is what happens then and how long it takes to take effect.

Export threshold
Messages do not start to be exported to MediaWiki until at least 13% of the core MediaWiki messages in that language have been translated (used to be 18%): under such amount, the export scripts automatically skip the language in question and developers won't add support for the language on MediaWiki. The threshold corresponds to the number of all most used messages in MediaWiki or more; see also Translatewiki.net languages.
Wikimedia sites—Wikipedia, Wikidata, Wikisource, Wikivoyage, etc.
Interface message changes should be reflected in projects once per week along with the usual deployments. Everything else (magic words, special pages...) may take from days to months.
Wikia
Wikia usually uses customised stable revisions of the MediaWiki software. Consequently, the localisation of the MediaWiki core product, and standard MediaWiki extension from the main repository have a stable localisation state.
Everything else
New translations are shipped with each new MediaWiki release (1.x) and usually with maintenance releases too (1.x.y). There are only a few releases per year, and many sites do not update often. Since version 1.16 onwards it is possible to install the LocalisationUpdate extension, which speeds up the process a lot.

Why translate on translatewiki.net



See also: Tips for translating MediaWiki software



MediaWiki is one of the few software packages that allow its users to translate it using itself. Thanks to translatewiki.net, however, localising it is even easier and more efficient. In addition to the general advantages of this wiki, compared to local translation:

  • Your translations are used on every MediaWiki wiki, this includes every Wikimedia wiki, see #Translation flow.
  • You can localise namespaces (Help, User, Talk, ...), special page names (Recentchanges, Allpages, ...), and magic words.
    The message groups above cannot be localised in a normal wiki, because they are buried deep down in the software. Here you can localise these message groups, and later on your changes can be used in every installation of MediaWiki again. See #Translation notes below.
  • You can translate new messages faster than on a local wiki.
    We always have the latest version of the software. This means new messages show up much faster than on any other wiki and you have more time to translate them before they arrive to your wiki. This can also mean translatewiki.net uses an unstable version, but problems are usually solved quickly.
  • The only drawback is that your translations will not show up on your local wiki immediately, but after a few days to weeks; or, if you are using a release version, after the next update. However, for the previous point, there's no reason to be in a hurry: just check new messages regularly and translate them in time.
    See FAQ#How is the work done on translatewiki.net connected to other wikis?.

Extensions

All MediaWiki extensions are supported as long as they are in Wikimedia's Git repository or in GitHub and their developers are supportive enough of translators.

If you don't want your extension to be added to translation, because you're going to soon change many messages completely or to delete the extension altogether, please state it clearly somewhere so that we don't add it when it's still too soon. In both cases, cc Raymond to a changeset on gerrit if you feel your extension's case might have been neglected.

Translation notes

Recommended process for translating MediaWiki

Translators of other projects can ignore this list.

Read on if you want to know more. Reading on is not required, although advised for a proper understanding of more advanced localisation features. You could spend a few days translating, though, and come back when you think you need more information.

Message keys

Every message is identified by a unique key. A message key is a string. In the translation interface, the key appears above the source message as MediaWiki:message-key/language-code. On translatewiki, the message key is also used as the title of the wiki pages on which the source message and the translations are stored.

Most of the time, the translators don't need to deal directly with message keys. However, they are sometimes necessary. Here are the main reasons for using them:

  1. If you use a wiki in your language and you see a missing or a wrong translation and you want to fix it as directly as possible, you can find the precise message key by adding the string ?uselang=qqx to the URL of the wiki page. For example, if you're looking at the article Bali at the Indonesian Wikipedia and you see that something is not translated, go to the page https://id.wikipedia.org/wiki/Bali?uselang=qqx, and you'll see message keys instead of actual translations: instead of "Masuk log" you'll see "(pt-login)". Use that key to go the corresponding page in translatewiki: MediaWiki:Pt-login/id.
  2. If there is an issue with a message, such as missing documentation, unclear English formulation, or anything else, you should report this message to the developers using the Support page or Phabricator. When reporting, it's essential to mention the message key. If you use the Ask for more information link in the translation interface, the key will be mentioned automatically in the bug report, but sometimes you may have to use it manually.

On most wikis there is a page called Special:AllMessages. It helps you examine all the messages and their translations and local modifications. Administrators should regularly check that page and remove unnecessary local customizations.

Wiki syntax

Many messages use symbols such as ==, ===, [[]], {{}}, *, #, and so on. This is wiki syntax, also known as "wikitext" or "wiki markup". This is not a requirement, but it is recommended to be familiar with some wiki syntax by editing a few pages on another wiki site, such as Wikipedia, before translating MediaWiki messages at translatewiki.

Here are the most common and basic elements of wiki syntax that you should know:

[[target]]
Square brackets create a link to the word in the brackets.
[[target|text]]
When a pipe (|) is used in a link, the link will point to page whose name appears before the pipe (target), and the readers will see the text that appears after the pipe (text). Usually, the "text" should be translated to your language, but the target must remain in English, especially if the target is a special page such as [[Special:RecentChanges]]. If in doubt, check the documentation.
==, ===, ====
Repeated equal marks in the beginning and the end of the line are used to create page section headings. Simply copy them to the translation, and translate the text of the heading itself to your language. Make sure that the same number of equal signs appears in the beginning and the end of the line, and that it's the same as in the source message.
{{template}}, {{magicword}}, {{#magicword:parameter1|parameter2}}
In wiki sites curly braces are most often used for inserting templates, pieces of text that are stored once and are included repeatedly on many pages. They are also occasionally used for "magic words". In messages on translatewiki templates are not used frequently, however many messages include magic words. The most frequent magic words in messages are {{plural}} and {{gender}}. For more information, see the section on magic words on this page. If a magic word begins with #, it must appear in the translation. Usually, the names of templates and magic words must remain in English, but parameters can often be translated. When in doubt, check the message documentation or ask at Support.
*
When the asterisk (*) appears in the beginning of a line, it creates an item in a bullets list.
#
When the number sign (#), also known as hash mark, octothorp, hex, pound, etc., appears in the beginning of a line, it creates an item in a numbered list.

Magic words and language features

Most of what you will be translating is English text. However, some parts will be more technical: these are variables, also known as placeholders, and "magic words". Here are the main ones that you need to know.

$1, $2, $3, etc.: variables

Many messages must show things that are not known during the time of the translation. The value is known only when the message is shown to the user. Common examples of things that are shown instead of $1, $2, $3, etc. are usernames, page names, file names, and various numbers. The documentation explains what will these variables be replaced with. Examples:

  • The message is "You received a message from $1" and the documentation says: "$1 is a username". When the the message is shown to a user who received a message from the user Amire80, the message will say "You received a message from Amire80".
  • The message is "There are $1 pages in the category $2" and the documentation says: "$1 is the number of pages and $2 is a category name", then when you look at the category "19th-century Russian monarchs", the message will say "There are 7 pages in the category 19th-century Russian monarchs".

Put these variables in the place where the corresponding words or numbers appear in your language. It doesn't have to be the same as in English.

Note that you must always use the Western Arabic numerals: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0. If you language uses different numerals, such as ١ ٢ ٣, १ २ ३, ߁ ߂ ߃, etc. remember to switch your keyboard and use the Western Arabic numerals 1 2 3, etc., in variables with the dollar sign ($).

PLURAL

If you see something like $1 {{PLURAL:$1|page|pages}} in a translatable message, this means that the word will be shown according to the value of the variable $1. Note that you must not change the "PLURAL:$1" part, but you must translate the "page|pages" part.

Different languages have different grammatical rules for plural forms. English has one form (singular) for the number 1, and the plural form is used for zero and for all the other numbers: 0 pages, 1 page, 2 pages, 10 pages, etc. Polish uses singular for number 1, and different plural forms for numbers 2, 3, 4, and numbers from 5 and up. The translation to Polish will be "$1 {{PLURAL:$1|strona|strony|stron}}"; note that there are three forms, and not two, like in English. The output, depending on the number, will be:

  • when $1 is 1: 1 strona
  • when $1 is 2: 2 strony
  • when $1 is 4: 4 strony
  • when $1 is 5: 5 stron

The rules are defined in a standard called CLDR, which has information about many languages. If information about plural forms in your language is not defined, or if it is defined incorrectly, see the page CLDR for tips about how it can be fixed.

If your language has no plural forms at all, then simply write something like $1 {{PLURAL:$1|page}}.

For more technical information on PLURAL, see the page Plural.

GENDER

Many messages depend on the grammatical gender of the users who are mentioned in them, masculine or feminine. Each logged in user can select their gender in their user preferences.

Here is an example of how gender is used in messages. The message is "$1 {{GENDER:$1|mentioned}} you on {{GENDER:$1|his|her|their}} talk page", and the documentation says "$1 - user's name".

  • If you use MediaWiki in English, the verb "mentioned" will be the same everywhere, because English verbs don't change with gender, but the pronoun will be chosen according to gender:
    • When user Jack, who set his gender to "he" (masculine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jack mentioned you on his talk page".
    • When user Jane, who set her gender to "she" (feminine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jane mentioned you on her talk page".
    • When user Lee, who didn't set their gender in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Lee mentioned you on their talk page".
  • If you use MediaWiki in Polish, the verb changes, but the pronoun in this sentence is the same. The translation to Polish is $1 {{GENDER:$1|wspomniał|wspomniała|wspomniał(a)}} o tobie na {{GENDER:$1|swojej}} stronie"
    • Jack wspomniał o tobie na swojej stronie.
    • Jane wspomniała o tobie na swojej stronie.
    • Lee wspomnieli o tobie na swojej stronie.

If {{GENDER}} is used in the English message, but different gender forms are not needed in the translation to your language, just write GENDER with one form.

Do not translate the word "GENDER" into your language. It's a technical magic word, and it must remain in English.

For more technical information on GENDER, see the page Gender.

Other magic words

If you need to refer to the name of the site, you can use the magic word {{SITENAME}}. (It usually appears in the source message.)

If your language uses inflection or special punctuation, you should talk to the developers about implementing some support for it. Once this is done you can use forms like {{GRAMMAR:genitive|{{SITENAME}}}} to refer to the sitename in genitive.

You may also see HTML tags such as <strong>, <var>, <kbd>, <span>, and others in messages. You should usually copy the tags in the corresponding places in the translation. Sometimes you should translate the content inside these tags, and sometimes you should leave it as in the original message. Consult the documentation for each message.

Never translate magic words and HTML tags. They must always remain in English, as in the source message.

Links to special pages

Links to special pages in messages must always follow the syntax: <tvar|special_page_syntax>[[Special:EnglishName|Translated name]]</>

The "Special:EnglishName" part must stay as is. Just copy it into the translation. The "Translated name" part, after the vertical bar (|), is shown to the reader, so translate it into your language in a way that will look natural and convenient as a link target and a part of a sentence. If there is no vertical bar (|) followed by link text in the original message, add them in the translation.

Subpage names that appear after a slash (|) after the special page name must also be left untranslated. Take the following message as an example: <tvar|deletion_log>[[Special:Log/delete|Deletion log]]</>. Don't translate "<tvar|slash_delete>Special:Log/delete</>", but do translate "Deletion log". For example, when translation into Russian, write like the following: <tvar|deletion_log_ru>[[Special:Log/delete|Журнал удалений]]</>.

Translating namespace names

Every page on a MediaWiki site belongs to a namespace.

The main namespace, also known as the content space or the article space, includes the main content pages of the site. For example, on Wikipedia the encyclopedic articles are in the main namespace, on Wikivoyage the tour guide pages are in the main namespace, and so on. Other namespaces are for pages of discussions, help, documentation, user pages, and so on. See details below.

The name of the namespace appears in the beginning of the page, except for the pages in the main namespace. For example, all the pages in the Help namespace have names such as "Help:Editing", "Help:Uploading", and so on.

Pages in most (but not all) namespace can have a corresponding talk page, and these talk pages are in namespaces of their own. The talk namespace of the main namespace is called simply "Talk", the talk namespace of the Help namespace is called "Help talk", and so on.

Namespace names can be translated. If they aren't translated, they will appear in the fallback language. English namespace names can always be used in links to pages instead of the translated names.

Namespace name explanations

In the tables below, only the translation of the names in the "Namespace name" column is needed. The explanation is provided only for the convenience of the translators.

The namespaces that are used on all MediaWiki sites:

Core namespaces
Namespace name Description
Media This doesn't mean "journalism". This is a general name for various media files stored in a common media repository. For example: image file, audio file, video file, etc.
Special This is an adjective. It's a namespace for special pages, which automatically show information about the wiki, such as Recent Changes, History, Statistics, Blocking, etc.
Talk The talk page for the main namespaces. Talk pages is where discussion about other pages takes place.
User This is a user of the wiki. If there are masculine and feminine forms for the word "user" in your wiki, it's possible to add both.
User talk This is the talk page of a user. It's used for discussing things directly with a person, whereas article talk pages are for talking about an article.
Wikipedia talk This is for talk pages where the wiki site's internal administration pages are discussed. "Wikipedia" here is just given as an example because Wikipedia is often (though not always) is the first site in every language. It can also be "Wiktionary talk", "Wikisource talk", etc. In the namespaces translations file, it appears as "$1".
File A file, usually photos, videos, music, and PDFs. These pages show the file and some information about it. For example, File:Viang Xai, Laos - panoramio (3).jpg.
File talk A talk page for discussions about the file.
MediaWiki Each pages in this namespace stores a translatable message. If a page exists, its content overrides the translation in the source code and in translatewiki. This is a name "MediaWiki" and it must remain recognizable, so you must not translate the word "media", but you can adapt its spelling to your language.
MediaWiki talk A talk page for discussions about the message in the MediaWiki namespace.
Template A piece of text or code that can be embedded in other pages. Common examples of templates are infoboxes, citations, tags at the top of the article, etc. For example, Template:Citation needed and Template:Infobox writer are popular templates in the English Wikipedia.
Template talk A talk page for discussions about a template.
Help This is a namespace for help pages, which explain the users how to use the website. For example, the page Help:Table in the English Wikipedia explain how to edit tables.
Help talk A talk page about help pages.
Category These are pages that describe a category that includes other pages. For example, the Wikipedia articles about Leymah Gbowee, Andrei Sakharov, and Alva Myrdal all belong to the "Nobel Peace Prize laureates" category in the English Wikipedia, and are automatically listed on that category's page: Category:Nobel Peace Prize laureates.
Category talk A talk page about category pages.

The following namespaces are used in extensions that are installed on many wikis, and should be translated as well:

Extensions namespaces
Namespace name Description
Module Modules are pieces of code that can be embedded into pages. They are similar to templates, but they are written in a programming language and not in wiki syntax.
Module talk A talk page about a module.
Gadget Gadgets are pieces of JavaScript code that can be written on a wiki site by the site's editors to enhance the site's functionality. They are stored as wiki pages.
Gadget talk A talk page about a gadget.
Gadget definition The gadget definition space is used for configuration metadata about a gadget.
Gadget definition talk A talk page about a gadget definition.
Topic A single discussion on a discussion board built using the Flow extension (also known as Structured Discussion). The word "topic" can be translated as in "a topic of discussion".
Page In Wikisource sites, the page namespace shows a single page from a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and allows people to transcribe it to a digital text.
Page talk A talk page about a page.
Index In Wikisource sites, the Index namespace describes a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and maps between page numbers and different parts of the book.
Index talk A talk page about an index.

AdvancedTranslate

Before 2015, it was possible to translate names of namespaces and special pages in translatewiki on the page Special:AdvancedTranslate. Unfortunately, it had to be disabled for technical reasons. See gerrit:211677.

While the page is disabled, you can get these translated by using one of the following options:

In some rare cases where an extension doesn't support translation of namespaces, translation needs to be done with a local configuration setting for each wiki instead. See #Namespace name aliases. The developers will tell you if this is the case, answering your request.

Namespace name aliases

As of 2015, AdvancedTranslate is disabled.

Since namespace name aliases cannot be localised via translatewiki.net's Special:AdvancedTranslate because of their highly technical nature, you must make a request at support. Please list pairs of alias names, and their corresponding English namespace names. As a rule of thumb, whenever you alter namespace names via Special:AdvancedTranslate, and there is a wiki using the affected language as its default language, do report it!

Sitename/project namespace on Wikimedia wikis

If the sitename at your project is not localized, you should contact the other contributors at your project and find consensus about translation, then open a request at Phabricator; see m:Requesting wiki configuration changes.

Other technical issues

On MediaWiki, much more can be localised: see mw:Localisation#What can be localised.

Exports

Languages with translation completion less than 0 % are not committed to version control. If the project consists of multiple message groups, the limit is applied to each group separately.

Wikimedia Gerrit
Translation updates are exported to version control every day
GitHub
Translation updates are exported to version control every Monday and Thursday. (Export threshold is 25 %)

Translation statistics

The numbers shown below are cached and may not show the latest status. See this stats page for always up to date statistics.

Language Messages Untranslated Completion Reviewed Outdated
ace: Achinese 41,056 39,235 4% 9% 1%
ady-cyrl: Adyghe (Cyrillic script) 41,055 39,641 3% 90% 1%
aeb-arab: Tunisian Arabic (Arabic script) 41,053 40,136 2% 0% 1%
af: Afrikaans 41,090 32,079 21% 5% 2%
aln: Gheg Albanian 41,076 38,600 6% 0% 2%
alt: Southern Altai 41,055 38,275 6% 0% 0%
am: Amharic 41,057 39,167 4% 2% 1%
ami: Amis 41,053 39,908 2% 0% 1%
an: Aragonese 41,108 36,690 10% 0% 2%
ang: Old English 41,057 39,488 3% 0% 1%
anp: Angika 41,053 39,805 3% 1% 1%
ar: Arabic 41,746 4,455 89% 84% 2%
arc: Aramaic 41,060 38,511 6% 1% 1%
arq: Algerian Arabic 41,053 39,363 4% 2% 1%
ary: Moroccan Arabic 41,094 38,496 6% 23% 1%
arz: Egyptian Arabic 41,181 34,706 15% 45% 1%
as: Assamese 41,099 32,965 19% 23% 1%
ast: Asturian 41,210 13,743 66% 3% 1%
atj: Atikamekw 41,053 39,928 2% 4% 1%
av: Avaric 41,066 40,242 2% 2% 1%
avk: Kotava 41,056 38,826 5% 13% 1%
awa: Awadhi 41,134 35,423 13% 24% 1%
az: Azerbaijani 41,163 34,257 16% 14% 1%
azb: South Azerbaijani 41,061 35,208 14% 23% 2%
ba: Bashkir 41,086 29,478 28% 45% 2%
ban: Balinese 41,321 34,240 17% 20% 0%
bar: Bavarian 41,061 39,409 4% 0% 1%
bbc-latn: Batak Toba (Latin script) 41,054 40,169 2% 0% 1%
bcc: Southern Balochi 41,170 37,833 8% 0% 2%
bcl: Central Bikol 41,079 33,843 17% 6% 1%
be: Belarusian 41,087 32,868 20% 13% 1%
be-tarask: Belarusian (Taraškievica orthography) 41,154 21,688 47% 7% 1%
bg: Bulgarian 41,218 23,609 42% 87% 1%
bgn: Western Balochi 41,070 37,692 8% 0% 1%
bho: Bhojpuri 41,057 38,485 6% 9% 1%
bjn: Banjar 41,057 37,882 7% 1% 1%
bn: Bangla 41,304 21,381 48% 12% 1%
bo: Tibetan 41,055 40,096 2% 5% 1%
bpy: Bishnupriya 41,055 39,679 3% 0% 1%
bqi: Bakhtiari 41,083 37,696 8% 0% 1%
br: Breton 41,205 25,568 37% 0% 3%
bs: Bosnian 41,199 27,043 34% 6% 2%
btm: Batak Mandailing 41,053 40,145 2% 88% 1%
bto: Iriga Bicolano 41,054 40,209 2% 0% 1%
ca: Catalan 41,181 21,654 47% 8% 1%
cdo: Min Dong Chinese 41,067 39,153 4% 35% 1%
ce: Chechen 41,135 29,497 28% 0% 2%
ceb: Cebuano 41,054 40,160 2% 0% 1%
ckb: Central Kurdish 41,139 33,424 18% 7% 1%
crh-cyrl: Crimean Tatar (Cyrillic script) 41,066 39,755 3% 0% 1%
crh-latn: Crimean Tatar (Latin script) 41,066 39,684 3% 0% 1%
cs: Czech 41,306 20,261 50% 33% 1%
csb: Kashubian 41,059 39,323 4% 5% 1%
cu: Church Slavic 41,061 39,405 4% 1% 1%
cv: Chuvash 41,061 39,704 3% 4% 1%
cy: Welsh 41,080 32,876 19% 11% 2%
da: Danish 41,138 24,518 40% 24% 2%
dag: Dagbani 41,053 39,744 3% 82% 1%
de: German 41,513 3,253 92% 22% 1%
de-formal: German (formal address) 41,054 39,777 3% 8% 1%
diq: Zazaki 41,320 25,913 37% 27% 1%
dsb: Lower Sorbian 41,098 30,998 24% 0% 3%
dtp: Central Dusun 41,054 40,087 2% 0% 1%
dty: Doteli 41,063 38,961 5% 2% 1%
ee: Ewe 41,053 40,203 2% 0% 1%
egl: Emilian 41,057 39,353 4% 0% 1%
el: Greek 41,151 19,118 53% 8% 1%
en-gb: British English 41,063 39,596 3% 18% 0%
eo: Esperanto 41,233 23,577 42% 7% 1%
es: Spanish 41,425 6,973 83% 29% 1%
et: Estonian 41,180 24,453 40% 11% 1%
eu: Basque 41,134 27,146 34% 1% 1%
ext: Extremaduran 41,072 39,437 3% 0% 1%
fa: Persian 41,321 14,638 64% 13% 2%
fi: Finnish 41,289 17,431 57% 18% 1%
fit: Tornedalen Finnish 41,070 36,316 11% 0% 1%
fo: Faroese 41,065 36,937 10% 3% 2%
fr: French 42,165 4 99% 52% 0%
frc: Cajun French 41,055 40,135 2% 7% 1%
frp: Arpitan 41,186 31,172 24% 0% 3%
frr: Northern Frisian 41,067 36,322 11% 0% 1%
fur: Friulian 41,060 38,941 5% 1% 1%
fy: Western Frisian 41,171 33,960 17% 7% 1%
ga: Irish 41,075 38,818 5% 1% 1%
gan-hans: Gan (Simplified) 41,064 39,671 3% 0% 1%
gan-hant: Gan (Traditional) 41,064 39,666 3% 0% 1%
gcr: Guianan Creole 41,061 39,604 3% 0% 1%
gd: Scottish Gaelic 41,211 36,462 11% 0% 1%
gl: Galician 41,474 10,885 73% 9% 2%
glk: Gilaki 41,053 40,095 2% 0% 1%
gom-deva: Goan Konkani (Devanagari script) 41,055 39,517 3% 21% 1%
gom-latn: Goan Konkani (Latin script) 41,056 38,533 6% 3% 1%
gor: Gorontalo 41,053 39,568 3% 0% 1%
got: Gothic 41,054 40,077 2% 0% 1%
grc: Ancient Greek 41,062 37,757 8% 15% 1%
gsw: Swiss German 41,089 31,374 23% 0% 3%
gu: Gujarati 41,083 33,881 17% 7% 1%
guc: Wayuu 41,053 40,227 2% 22% 1%
gv: Manx 41,057 39,754 3% 0% 1%
hak: Hakka Chinese 41,076 39,615 3% 0% 1%
haw: Hawaiian 41,057 39,704 3% 0% 1%
he: Hebrew 41,376 7,867 80% 13% 1%
hi: Hindi 41,223 28,503 30% 15% 2%
hif-latn: Fiji Hindi (Latin script) 41,057 37,467 8% 0% 1%
hil: Hiligaynon 41,055 39,484 3% 0% 1%
hr: Croatian 41,239 24,941 39% 17% 1%
hrx: Hunsrik 41,054 37,392 8% 0% 1%
hsb: Upper Sorbian 41,234 26,489 35% 3% 2%
ht: Haitian Creole 41,054 39,669 3% 0% 1%
hu: Hungarian 41,150 18,832 54% 16% 1%
hy: Armenian 41,114 34,344 16% 14% 1%
hyw: Western Armenian 41,071 38,808 5% 1% 1%
ia: Interlingua 41,305 20,894 49% 8% 0%
id: Indonesian 41,338 20,568 50% 8% 1%
ie: Interlingue 41,062 38,509 6% 4% 1%
ig: Igbo 41,059 38,643 5% 0% 1%
ilo: Iloko 41,080 31,421 23% 0% 2%
inh: Ingush 41,059 38,582 6% 85% 1%
io: Ido 41,069 34,777 15% 0% 1%
is: Icelandic 41,424 30,650 26% 1% 1%
it: Italian 41,341 12,549 69% 10% 1%
ja: Japanese 41,640 12,961 68% 15% 1%
jam: Jamaican Creole English 41,053 40,020 2% 0% 1%
jut: Jutish 41,054 39,865 2% 0% 1%
jv: Javanese 41,136 29,897 27% 1% 2%
ka: Georgian 41,260 28,037 32% 18% 2%
kaa: Kara-Kalpak 41,062 39,908 2% 0% 1%
kab: Kabyle 41,067 36,293 11% 1% 1%
kcg: Tyap 41,056 37,598 8% 0% 1%
khw: Khowar 41,059 39,349 4% 0% 1%
kiu: Kirmanjki 41,082 39,566 3% 0% 1%
kjp: Eastern Pwo 41,076 39,100 4% 8% 1%
kk-arab: Kazakh (Arabic script) 41,121 39,492 3% 0% 2%
kk-cyrl: Kazakh (Cyrillic script) 41,148 32,595 20% 0% 2%
kk-latn: Kazakh (Latin script) 41,118 39,491 3% 0% 2%
km: Khmer 41,087 32,771 20% 0% 1%
kn: Kannada 41,059 36,415 11% 23% 1%
ko: Korean 41,442 10,268 75% 13% 1%
ko-kp: Korean (North Korea) 41,056 38,616 5% 4% 1%
krc: Karachay-Balkar 41,147 37,216 9% 1% 2%
ksh: Colognian 41,404 23,221 43% 0% 4%
ku-latn: Kurdish (Latin script) 41,076 35,605 13% 28% 1%
kum: Kumyk 41,053 39,985 2% 16% 1%
kw: Cornish 41,054 39,101 4% 0% 1%
ky: Kyrgyz 41,059 38,945 5% 29% 1%
la: Latin 41,084 38,502 6% 1% 1%
lad: Ladino 41,076 39,816 3% 0% 1%
lb: Luxembourgish 41,212 18,265 55% 5% 1%
lez: Lezghian 41,056 39,804 3% 10% 1%
lfn: Lingua Franca Nova 41,075 36,533 11% 1% 1%
lg: Ganda 41,057 40,173 2% 0% 1%
li: Limburgish 41,074 32,056 21% 1% 2%
lij: Ligurian 41,091 30,319 26% 0% 1%
lki: Laki 41,077 34,131 16% 0% 2%
lld: Ladin 41,053 39,989 2% 0% 1%
lmo: Lombard 41,059 30,969 24% 1% 1%
lo: Lao 41,055 40,216 2% 0% 1%
lrc: Northern Luri 41,122 35,924 12% 0% 1%
lt: Lithuanian 41,229 23,934 41% 17% 1%
lus: Mizo 41,064 38,928 5% 0% 1%
luz: Southern Luri 41,054 39,781 3% 32% 1%
lv: Latvian 41,104 29,810 27% 12% 1%
lzh: Literary Chinese 41,094 38,468 6% 11% 1%
lzz: Laz 41,053 40,072 2% 0% 1%
mai: Maithili 41,091 35,447 13% 3% 1%
map-bms: Basa Banyumasan 41,060 38,825 5% 4% 1%
mdf: Moksha 41,056 39,125 4% 0% 1%
mg: Malagasy 41,062 36,346 11% 0% 1%
mhr: Eastern Mari 41,054 40,160 2% 0% 1%
min: Minangkabau 41,135 36,124 12% 14% 1%
mk: Macedonian 41,793 4,485 89% 9% 1%
ml: Malayalam 41,241 27,074 34% 5% 2%
mn: Mongolian 41,073 38,282 6% 0% 1%
mnc: Manchu 41,054 40,222 2% 84% 1%
mni: Manipuri 41,053 38,884 5% 11% 1%
mnw: Mon 41,053 38,857 5% 1% 1%
mr: Marathi 41,104 29,037 29% 40% 2%
mrh: Mara 41,055 39,638 3% 68% 1%
ms: Malay 41,196 26,642 35% 4% 2%
ms-arab: Malay (Jawi script) 41,056 39,748 3% 0% 1%
mt: Maltese 41,111 33,159 19% 4% 2%
mwl: Mirandese 41,072 38,431 6% 0% 1%
my: Burmese 41,089 32,433 21% 29% 1%
myv: Erzya 41,059 38,258 6% 35% 1%
mzn: Mazanderani 41,060 39,849 2% 0% 1%
nah: Nāhuatl 41,060 39,104 4% 0% 1%
nan: Min Nan Chinese 41,072 39,546 3% 8% 1%
nap: Neapolitan 41,077 31,280 23% 1% 2%
nb: Norwegian Bokmål 41,344 1,684 95% 11% 1%
nds: Low German 41,071 37,119 9% 0% 2%
nds-nl: Low Saxon 41,080 35,417 13% 0% 1%
ne: Nepali 41,225 32,834 20% 1% 1%
nia: Nias 41,053 40,099 2% 9% 1%
nl: Dutch 41,356 12,297 70% 22% 2%
nn: Norwegian Nynorsk 41,124 29,643 27% 0% 3%
nqo: N’Ko 41,054 36,201 11% 2% 1%
nso: Northern Sotho 41,056 40,029 2% 0% 1%
oc: Occitan 41,120 27,791 32% 7% 2%
olo: Livvi-Karelian 41,053 38,892 5% 98% 1%
om: Oromo 41,054 39,568 3% 98% 1%
or: Odia 41,079 33,996 17% 37% 2%
os: Ossetic 41,067 38,907 5% 0% 1%
pa: Punjabi 41,058 36,846 10% 15% 1%
pam: Pampanga 41,064 39,363 4% 0% 1%
pcd: Picard 41,056 40,040 2% 0% 1%
pdc: Pennsylvania German 41,058 39,672 3% 2% 1%
pfl: Palatine German 41,056 38,686 5% 1% 1%
pl: Polish 41,295 11,582 71% 12% 1%
pms: Piedmontese 41,128 26,826 34% 0% 3%
pnb: Western Punjabi 41,082 35,007 14% 2% 1%
pnt: Pontic 41,055 40,167 2% 0% 1%
prg: Prussian 41,056 39,479 3% 0% 1%
ps: Pashto 41,177 32,588 20% 2% 1%
pt: Portuguese 41,235 4,410 89% 18% 1%
pt-br: Brazilian Portuguese 41,722 271 99% 18% 1%
pwn: Paiwan 41,053 40,106 2% 0% 0%
qqq: Message documentation 42,175 471 98% 3% 0%
qu: Quechua 41,078 36,260 11% 0% 1%
rm: Romansh 41,061 38,197 6% 0% 1%
ro: Romanian 41,156 24,944 39% 5% 1%
roa-tara: Tarantino 41,417 14,360 65% 22% 0%
ru: Russian 41,395 8,160 80% 27% 1%
rue: Rusyn 41,068 34,399 16% 0% 2%
sa: Sanskrit 41,066 35,173 14% 3% 2%
sah: Sakha 41,077 32,622 20% 2% 2%
sat: Santali 41,055 39,127 4% 75% 1%
sc: Sardinian 41,091 38,746 5% 5% 1%
scn: Sicilian 41,093 35,377 13% 3% 2%
sco: Scots 41,060 34,335 16% 5% 2%
sd: Sindhi 41,138 34,729 15% 11% 1%
sdc: Sassarese Sardinian 41,061 39,102 4% 13% 1%
sdh: Southern Kurdish 41,054 40,161 2% 1% 1%
se: Northern Sami 41,060 39,939 2% 0% 1%
ses: Koyraboro Senni 41,256 38,000 7% 0% 1%
sgs: Samogitian 41,057 38,928 5% 0% 1%
sh: Serbo-Croatian 41,094 28,268 31% 0% 1%
shi: Tachelhit 41,060 39,559 3% 85% 1%
shn: Shan 41,053 37,512 8% 18% 1%
shy-latn: Shawiya (Latin script) 41,053 39,478 3% 0% 1%
si: Sinhala 41,217 31,406 23% 2% 2%
sk: Slovak 41,122 26,994 34% 6% 1%
skr-arab: Saraiki (Arabic script) 41,057 35,928 12% 1% 1%
sl: Slovenian 41,176 24,210 41% 2% 1%
sli: Lower Silesian 41,054 39,158 4% 0% 1%
smn: Inari Sami 41,057 39,588 3% 0% 1%
so: Somali 41,054 39,438 3% 0% 1%
sq: Albanian 41,087 33,180 19% 6% 1%
sr-ec: Serbian (Cyrillic script) 41,507 19,919 52% 22% 1%
sr-el: Serbian (Latin script) 41,458 24,815 40% 0% 2%
stq: Saterland Frisian 41,069 37,260 9% 0% 2%
su: Sundanese 41,067 35,882 12% 10% 1%
sv: Swedish 41,342 7,998 80% 32% 1%
sw: Swahili 41,064 36,692 10% 9% 2%
szl: Silesian 41,058 38,488 6% 13% 1%
szy: Sakizaya 41,071 33,765 17% 0% 1%
ta: Tamil 41,078 31,589 23% 4% 2%
tay: Tayal 41,054 37,711 8% 97% 1%
tcy: Tulu 41,061 37,650 8% 21% 1%
te: Telugu 41,120 28,396 30% 13% 2%
tet: Tetum 41,059 40,098 2% 0% 1%
tg-cyrl: Tajik (Cyrillic script) 41,103 35,977 12% 1% 2%
tg-latn: Tajik (Latin script) 41,071 38,496 6% 0% 2%
th: Thai 41,195 25,794 37% 11% 1%
ti: Tigrinya 41,090 38,436 6% 0% 1%
tk: Turkmen 41,060 36,842 10% 0% 2%
tl: Tagalog 41,607 28,955 30% 2% 4%
tly: Talysh 41,063 38,886 5% 0% 0%
tr: Turkish 41,286 22 99% 81% 1%
trv: Taroko 41,053 39,692 3% 61% 1%
tt-cyrl: Tatar (Cyrillic script) 41,147 34,774 15% 4% 1%
tt-latn: Tatar (Latin script) 41,075 39,633 3% 0% 1%
tyv: Tuvinian 41,060 39,759 3% 2% 1%
tzm: Central Atlas Tamazight 41,086 40,125 2% 4% 1%
udm: Udmurt 41,057 39,651 3% 12% 1%
ug-arab: Uyghur (Arabic script) 41,160 35,998 12% 1% 2%
uk: Ukrainian 41,423 3,219 92% 10% 1%
ur: Urdu 41,126 30,463 25% 3% 1%
uz: Uzbek 41,102 37,946 7% 4% 1%
vec: Venetian 41,179 32,300 21% 0% 2%
vep: Veps 41,100 37,320 9% 0% 1%
vi: Vietnamese 41,508 19,951 51% 13% 1%
vo: Volapük 41,061 37,514 8% 0% 2%
vro: Võro 41,067 38,954 5% 7% 1%
wa: Walloon 41,065 37,984 7% 11% 1%
war: Waray 41,063 37,886 7% 0% 1%
wo: Wolof 41,072 39,480 3% 0% 1%
wuu: Wu Chinese 41,069 38,757 5% 6% 1%
xal: Kalmyk 41,055 40,179 2% 0% 1%
xmf: Mingrelian 41,055 37,789 7% 6% 1%
xsy: Saisiyat 41,053 39,987 2% 0% 1%
yi: Yiddish 41,155 31,834 22% 1% 1%
yo: Yoruba 41,060 37,198 9% 0% 1%
yue: Cantonese 41,119 33,474 18% 7% 1%
zgh: Standard Moroccan Tamazight 41,055 39,149 4% 14% 1%
zh-hans: Simplified Chinese 41,481 5,039 87% 37% 1%
zh-hant: Traditional Chinese 41,291 1,768 95% 8% 1%
All 296 languages together 12,175,964 9,801,340 19% 15% 1%

Activity

Map of translators

Loading map...

Add yourself to map

Open support requests

  1. Portal talk:Be/Language fallback
  2. Support/"when available" - "if available"?
  3. Support/$namespaceGenderAliases for Serbo-Croatian language
  4. Support/About MediaWiki:Abusefilter-edit-builder-vars-is-proxy/ksh
  5. Support/About MediaWiki:Action-block
  6. Support/About MediaWiki:Apihelp-abusefiltercheckmatch-description/ksh
  7. Support/About MediaWiki:Apihelp-coderevisionupdate-param-addreferenced/en
  8. Support/About MediaWiki:Apihelp-jsonconfig-param-content/ksh
  9. Support/About MediaWiki:Apihelp-paraminfo-example-1/en
  10. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+pageimages-param-limit/sv
  11. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+wikisets-param-prop/ksh (3)
  12. Support/About MediaWiki:Apihelp-searchtranslations-param-offset/en
  13. Support/About MediaWiki:Apihelp-translationaids-param-group/ksh
  14. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbmergeitems-param-summary/ksh
  15. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbremovereferences-example-1/sv
  16. Support/About MediaWiki:Apihelp-wikigrokresponse-param-subject id/en
  17. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-example-2/ksh
  18. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-param-type/en
  19. Support/About MediaWiki:Centralnotice-banner-history-logger-rate/qqq
  20. Support/About MediaWiki:Centralnotice-impression-diet/en
  21. Support/About MediaWiki:Cirrussearch-boost-templates
  22. Support/About MediaWiki:Debugtemplates-radio-intro/en, MediaWiki:Debugtemplates-radio-select/en and MediaWiki:Debugtemplates-radio-eval/en
  23. Support/About MediaWiki:Default-skin-not-found-no-skins/en (2)
  24. Support/About MediaWiki:Donate interface-donor-zip/en length
  25. Support/About MediaWiki:Graph-ve-dialog-edit-page-general/uk
  26. Support/About MediaWiki:Htmlform-float-invalid/en
  27. Support/About MediaWiki:Logentry-usergroups-modify/sv
  28. Support/About MediaWiki:Maintenanceshell-error-rawsubmit/en
  29. Support/About MediaWiki:Mwoauth-consumer-conflict/en
  30. Support/About MediaWiki:Notification-header-user-rights-remove-only/sk
  31. Support/About MediaWiki:Pagepreparation/en
  32. Support/About MediaWiki:Pageslistquerypage/ksh
  33. Support/About MediaWiki:Pluggableauthnotauthorized/ksh
  34. Support/About MediaWiki:Poll-create-threshold-reason/en
  35. Support/About MediaWiki:Revcs-list-extended-comparison/en (3)
  36. Support/About MediaWiki:Revcs-show-deletelinktext/en
  37. Support/About MediaWiki:Right-editallhiera/en
  38. Support/About MediaWiki:Right-notagproxychanges/ksh (2)
  39. Support/About MediaWiki:Securepoll-htmlform-daterange-relative-layout/ksh
  40. Support/About MediaWiki:Smw-editpage-annotation-enabled/en and MediaWiki:Smw-editpage-property-annotation-enabled/en
  41. Support/About MediaWiki:Smw-statistics-query-inline/el
  42. Support/About MediaWiki:Smw-ui-tooltip-title-note/sv
  43. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-ajax-error/qqq
  44. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-request-object/qqq
  45. Support/About MediaWiki:Tpt-discouraged-language-force-header/ksh
  46. Support/About MediaWiki:Tsb-older-requests/en
  47. Support/About MediaWiki:Visualeditor-wikitext-warning/en
  48. Support/About MediaWiki:Wikibase-api-no-such-sitelink/en
  49. Support/About Template:Identical/Help
  50. Support/Adding new links on MediaWiki:Contribsub2
  51. Support/British English in Mediawiki messages
  52. Support/Change ːMediaWiki:Visualeditor-dialog-meta-settings-index-help/en
  53. Support/Completely bogus: "One result found after filtering" in translation page
  54. Support/Confused a little bit
  55. Support/Copyright and trademark for contact page
  56. Support/Gender neutralize MediaWiki:Wikilove-anon-warning/en like all other strings
  57. Support/Globalblocking-block-expiry
  58. Support/Htmlform-no and Htmlform-yes
  59. Support/Internationalization of "suppressredirect" user group
  60. Support/Issue with MediaWiki:Wikimedia-mobile-license-links/ja
  61. Support/Kalendar
  62. Support/Keyboard shortcut for copying source text?
  63. Support/Links in MediaWiki:Tag-AWB/en and MediaWiki:Tag-AWB-description/en
  64. Support/MediaWiki talk:Sp-translate-data-MagicWords/ce
  65. Support/MediaWiki:Echo-category-title-flow-discussion/en
  66. Support/MediaWiki:Globalblocking-logentry-whitelist/en and MediaWiki:Globalblocking-logentry-dewhitelist/en
  67. Support/MediaWiki:Globalrenamequeue-email-body-approved-with-note
  68. Support/MediaWiki:Leafletdraw-edit-toolbar-buttons-edit/en
  69. Support/MediaWiki:Log-action-filter-rights/en
  70. Support/MediaWiki:Rev-suppressed-no-diff/en
  71. Support/MediaWiki:Translate-checks-pagename/en
  72. Support/MediaWiki:Variantname-sr/en
  73. Support/Modify MediaWiki:Centralauth-admin-status-reasons/en
  74. Support/PLURAL support for MediaWiki:Config-extensions-requires
  75. Support/Problem with a language autonym (se)
  76. Support/Question on Babel boxes (jam)
  77. Support/Redundant local message MediaWiki:Pagetitle
  78. Support/Request to add Extension:OrphanedTalkPages to translatewiki.net
  79. Support/Request to enable localization for Ghotuo, as per Translatewiki.net languages
  80. Support/Some messages for Pickle should be deleted
  81. Support/Suggest improvement to MediaWiki:Showdiff/en
  82. Support/Translation to Kildin Sami
  83. Support/User notification should be disabled
  84. Support/Which term including "sandbox" on translatewiki.net cause big trouble in jawiki UI ? My translation into サンドボックス was reverted.
  85. Support/does MediaWiki:Botpasswords-not-exist/en support GENDER?
  86. Support/rev-deleted-comment
  87. Support/translation point
  88. Support/wording of MediaWiki:Mobile-frontend-nearby-info-description/en
  89. Talk:Support/Kindly Translate Mediawiki:Duplicate-args-category for Sindhi (sd)
  90. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+allfileusages-paramvalue-prop-ids/en
  91. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+alltransclusions-paramvalue-prop-ids/en
  92. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Cookie-policy-notification-message/ksh (2)
  93. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Donate interface-cc-token-expired/en
  94. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ep-studentactivity-count/en
  95. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ext-numeralpha-list-format-outline/ksh
  96. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ow mapping successful/en
  97. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-notation/ksh
  98. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-override-midi/ksh
  99. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Search-interwiki-results-thwiki/ksh
  100. Translating talk:MediaWiki/MediaWiki:Apihelp-query+imageinfo-param-prop/en and MediaWiki:Apihelp-query+info-param-prop/en

... further results

Historical statistics

Other statistics and information