Joining forces with Occitan

My first thought was please don't, I prefer English fall back. But I checked randomly some Occitan translations and I think that a Catalan speaking user with little knowledge of English will understand better Occitan messages. Some ones seem just a misspelling and it is a hard stuff to translate all messages. Some Catalan messages are currently in standard Valencian or Balearic insteed of Central Catalan. One may think wow there is an Aranese translator around, or even Algherese :-). For reverse side, Occitan to Catalan, I have no opinion but it may work as well.

Vriullop (talk)11:01, 17 January 2017

Thank you both and thank you a lot Vriullop for checking the translation to go beyond your first impression! This is extremely useful.

Nemo (talk)11:09, 17 January 2017
 

Vriullop, can you please mention this proposal on the village pump of the Catalan Wikimedia projects, or at least Wikipedia and Wiktionary which are the most used? Thank you.

Nemo (talk)11:17, 17 January 2017

Done at w:ca:Topic:Tjc8xr0z769mskl5. Other Catalan projects will be addressed to this Wikipedia page.

Vriullop (talk)09:06, 18 January 2017

Thanks!

Nemo (talk)11:06, 19 January 2017
 

The change was approved and will reach the Catalan Wikipedia on Wednesday, 25 January 2017.

Nemo (talk)06:40, 24 January 2017

Thanks Nemo. IMHO, I think it's worth trying it.

Toniher (talk)19:13, 27 January 2017