Linee guida per le traduzioni in italiano

Fragment of a discussion from Portal talk:It
Jump to navigation Jump to search

Scusami Darth Kule, ho ignorato il tuo post semplicemente perchè non l'ho letto! (la tua risposta è sopra al mio primo intervento ed è automaticamente nascosta).

  • Dopo aver letto i tuoi esempi, riconosco che non è assurdo usare wiki al maschile e che non tutte le wiki sono enciclopedie/guide, mi hai elencato i progetti Wikimedia e citato altri centinaia di siti, ma esattamente quali sarebbero? (alcuni esempi) Perchè al di fuori dei progetti Wikimedia non me ne vengono in mente altri (di nuovo).
  • La ricerca su Google è un buon tentativo di sondare il terreno, ma penso sia concettualmente affetto da un errore sistematico: se su translate wiki e su Wikipedia usate "wiki" al maschile, è quasi ovvio che la maggior parte dei progetti si adeguano a questa scelta. In questa discussione la stiamo appunto contestando.
  • Non ho capito alcuni tuoi esempi: le wiki su software (tipo quella di Ubuntu) non sono enciclopedie, ma guide online. Infatti era una delle mie motivazione per considerare wiki femminile. Poi non ho capito dove viene mostrato qui l'uso del termine italiano al maschile, dato che la pagina che hai linkato è in inglese.
  • Devo fare inoltre una piccola osservazione, in questa discussione ho letto più di una volta che alcuni di voi non associano wiki ad "enciclopedia", ma mi sembra che voi associate invece "enciclopedia" a "Wikipedia", che non è quello che intendo. Il motivo per cui associo wiki ad "enciclopedia", è che da utente di internet la maggior parte (la totalità fino a poco tempo fa) dei progetti basati su MediaWiki in cui mi imbattevo erano enciclopedie (il grande impatto che hanno le wiki-farm senza contare "la" enciclopedia, Wikipedia,) e numerose guide online principalmente su software.
  • A questo punto non vedo come si possa risolvere la discussione oggettivamente. In italiano, per un gruppo che contiene elementi maschili e femminili si usa il maschile. Il problema qui è che wiki non è un nome colletivo, dato che rappresenta il singolo elemento. Quindi potremmo provare a decidere in base all'uso comune, ma non credo che siano disponibili dei sondaggi a riguardo e guardare che genere viene usato localmente è un indicatore influenzato dalla scelta che, di fatto, avete già deciso qui. Potremmo guardare ai numeri dei "progetti" femminili e di quelli "maschili" e qui penso che le wiki farm siano una bella fetta (Wikia conta circa 200.000 wiki), però qui potreste obbiettara che non dovremmo scegliere in base ad un solo settore per non penalizzare gli altri, ma ritorniamo al mio punto precendente cioè che per la mia pecezione un utente medio si imbatte principalmente in questo tipo di progetti. Capite che anche l'argomentazione "MediaWiki debba restare funzionale a tutti gli scopi e non solo una parte" può essere girata in tutti e due i sensi no?

Mi pare di capire che la traduzione in atto qui, opti per il genere maschile di wiki, per cui se Minerva ed io non riusciamo a farvi venire qualche dubbio per lo meno, non vedo come si possa risolvere oggettivamente la questione, pertanto si continuerebbe semplicemente ad usare wiki al maschile.

leviathan_8916:22, 8 September 2012

La questione che io ho sollevato è: "esiste un termine in italiano diverso dal generico sito che possa indicare tutte le tipologie di siti realizzabili co un motore wiki?". Risposta oggettiva: "no, esiste almeno un sito (i progetti non-wikipedia della WMF sono centinaia) che non è un'enciclopedia/guida". Risposta vostra: "no, ma...". Vi ho anche fatto notare che c'è almeno un progetto Wikia che utilizza "wiki" al maschile. Non ho molta voglia di fare una conta dei siti che sono enciclopedia e di quelli che non lo sono, perché non è questo il punto.

Provo a rispondere ad alcuni punti del tuo messaggio.

  • Il sito wiki che sta alle spalle di OpenStreetMap (non OSM in sé, che è una mappa, femminile). Comunque non sono un assiduo visitatore di siti wiki in generale, facendo una ricerca ne troverai altri, i risultati delle ricerche su Google di prima già dai primi risultati mostrano siti di tipologie diverse.
  • Nella ricerca su Google non so quanti messaggi di translatewiki compaiano (sicuro non nelle prime posizioni) e comunque ti ricordo che anche le vostre traduzioni dell'interfaccia di Wikia sono presenti su questo sito. Come c'è il "rumore" in un senso c'è anche nell'altro. Inoltre i primi risultati di "la wiki" sono quasi tutte pagine di Wikipedia in cui ci sono interwiki a la.wikipedia.org. Inoltre tu snocciolato il numero dei circa 200.000 progetti Wikia: quelli non fanno "rumore" (almeno quelli con interfaccia predefinita in italiano)? Direi che addirittura ci sia più "rumore" per "la wiki" piuttosto che "il wiki".
  • Io vedo http://master.moinmo.in/ in italiano, prova con questo indirizzo. Le prime righe della pagina riportano "Wiki “Nome-del-Wiki” Di cosa tratta questo wiki?". Di nuovo, vi sto facendo notare che (a) l'uso di "wiki" al maschile non è assurdo, (b) è stato scelto dai traduttori di MoinMoin perché (suppongo) ritenuto più adatto del femminile. Inoltre ricordo che c'è almeno un progetto Wikia che si autodefinisce "il wiki di Star Wars", nonostante sia praticamente un'enciclopedia tematica.
  • È vero che "wiki" deve indicare un singolo sito, ma le tipologie diverse di siti che si possono realizzare usando un motore wiki sono numerose. Il sito su cui stiamo scrivendo ne è un esempio.

È fuori discussione che in italiano siano diffusi entrambi gli usi, ma è difficile capire quale sia quello prevalente senza ombra di dubbio. Sta di fatto che nell'interfaccia di un sito sarebbe opportuno avere una certa omogeneità, che è quella che qui si sta cercando di raggiungere. Come ho già detto, sono partito senza una presa di posizione forte né in un senso né nell'altro, però con uno sbilanciamento verso l'uso maschile. Le obiezioni che avete sollevato (cacofonia, wiki = enciclopedia) non mi sembrano sufficienti per cambiare idea (anzi, ritengo la seconda proprio sbagliata e la prima non del tutto vera), quindi per il momento rimango dell'opinione che l'uso più adatto sia il maschile.

Darth Kule - Comlink17:55, 8 September 2012

Non so se questa discussione è considerata chiusa, ma volevo dire la mia: utilizzerei il maschile (il/un wiki, presupponendo la pronuncia "vichi") nel caso si faccia riferimento a sito, codice, software, manuali, ecc. (il 99,99% dei casi di nostro interesse); talvolta ho però trovato e preferito il femminile, ma solo quando si indica implicitamente la comunità/gli utenti di un wiki (poco probabile nel caso delle nostre traduzioni).

FRacco (talk)16:22, 24 November 2013