Giám sát viên

Theo thảo luận này với Tranminh360, tôi đã lùi lại một số sửa đổi của bạn để tránh vấn đề có hai nhóm cùng tên nhau là "giám sát viên". Nếu oversighter là "giám sát viên" thì suppressor phải có tên khác như "người xóa hẳn", tên đó được gọi ý trong thảo luận này. Nếu bạn nghĩ ra một tên khác thì càng tốt.

Minh Nguyễn 💬09:05, 3 October 2016

Nếu quyền của nhóm này chỉ đơn giản là xóa flow (một tính năng Wikipedia tiếng Việt chưa có), thì phải chăng ta nên dùng từ "Người xóa flow" hay "Người xóa hẳn flow" để cụ thể hơn công việc này? Tên gọi hiện tại của nhóm vẫn khiến tôi nghĩ nó trùng với nhóm oversighter thông thường.

minhhuy (talk)09:11, 4 October 2016

OK, đã bổ sung thêm từ "Flow" để phân biệt. (Các bản dịch tiếng Tây Ban Nha, Catalan, Trung Quốc giản thể cũng làm vậy.)

Minh Nguyễn 💬15:03, 4 October 2016