About [[MediaWiki:Centralnotice-start-date/en]]
See message documentation. In this use case, using time stamps actually makes sense.
The message documentation was written by me :)
In Japanese, "date", "time" and "timestamp" (time and date) should be differentiated.
- start date - 開始日
- start time - 開始時刻
- start timestamp - 開始日時
About Centralnotice-log-label (“<span class="cn-log-label">$1:</span> $2
”), if $2
is a timestamp, $1
should be "開始日時 (UTC)" not "開始日 (UTC)".
As message documentation says, Centralnotice-start-date (“Start date (UTC)
”) has two different usages.
About the first usage, Centralnotice-start-date (“Start date (UTC)
”) is followed by Centralnotice-start-time (“Start time (UTC)
”), so it refers date (without time).
Meanwhile, about the second usage, Centralnotice-start-date (“Start date (UTC)
”) is followed by a time stamp, so it refers date and time.
I want to translate the former into "開始日", and the latter into "開始日時".
Have a look. What is wrong?
Because "date" has two meanings, it is hard to translate into Japanese. The difference is whether "date" contains "time" or not.
- m:Special:CentralNotice - This "Start date" should be translated into "開始日時" (contains "time").
- m:Special:CentralNotice?method=listNoticeDetail - This "Start date" should be translated into "開始日" (it doesn't contain "time").