Magic words

Magic words

What's the best way to use magic words? I read somewhere that they're handled well and looks so; for instance, if you want to localise templates and categories the simplest thing to do is using subpages, and when you do so I can't resist doing this, which if made on the source page would avoid translation of language codes (I know, you'd need also some ifexist, but a template to do so doesn't seem worse than the tanslate tag around the language code for usability). I know, I know, it's our attitude for insane hacks, but sometimes they're good after all. :-p

Also, I swear that I'm asking lots of questions because when I understand the feature better I'll help you document it, don't hate me please. :-D

Nemo (talk)11:31, 31 October 2011

I don't quite get what you are trying to do with that magic word. Can you elaborate the function/use case?

Nike (talk)15:22, 31 October 2011

Yes. Siebrand told me that to use translated templates and categories we can add a subpage language code to their name and enclose it in translate tags (in the source page). But the language code can be added automatically on subpages, using that magic word, so translating it is useless.

Nemo (talk)09:12, 9 November 2011

Hmm. You can probably get it with some titleparts hackery because subpagename doesn't work everywhere. I think it's fine, but may reference templates which do not exist yet.

Nike (talk)18:08, 12 November 2011