Slm dostum
taliş latini ile yazılması isteniyor, Ramil Husseinon, jeyhun gibi arkadaşların kararıyla taliş latini ile yazmak istiyoruz.
I do not understand very well. Why should you translate in Talysh in Cyrillic to Latin. The Talysh portal has only the Cyrillic script and I am on it and realize the translation. Email administrators may add you to the Latin alphabet, there is no need to amend article from Cyrillic to Latin. For the Talysh is Cyrillic, which well passes all the sounds of the language, Latin for the Talysh have not created it borrowed from the Azerbaijani language, and they in turn made in Turkish. But now for the Talysh in Azerbaijan he certainly is necessary, although Cyrillic they too many already know. I too posted by administrators to add Latin to Talysh.
Azerbaijan talysh's using the latin alfabet,İranian talysh's using arabic alfabet and Russian talysh's using the crlyic alfabet, why do you talysh alfabet standarized. I understand you, but other friends (azerbaijan talysh's) is used talysh latin alfabet.
This I know. I'm not standartized, but using a single alphabet, it would be better for all of us and my choice is not in favour of the Latin text, we have it in Cyrillic alphabet and, as before, it was in Azerbaijan with the Azerbaijani language, but in the 90 's, was changed to the Latin alphabet. So I don't have anything against, you need to add the ability to translate Talysh language in Latin script.
Hello. Either Talysh would be translated using both the Cyrillic and Latin script, or only in the Latin script. Because it seems that everyone who can read Cyrillic script can also read Latin script, it may be good to only translate in the Latin script to save work. Or do you really want to have Cyrillic script too?
Thanks,
Talish's, Azerbaijan, Russia and the İran countries are living.but, Azeris Latin alphabet, Cyrillic alphabet Russians, Iran uses Arabic alphabet.We do not know how to find a middle way.I think if a structure satisfies all parties, such as Kazakh Wikipedia can.One other issue is that the talish screen name is simply written with Cyrillic aflabesi looks.толышә зывон, instead толышә / Tolyši is written in the form we are more than satisfied.Submit to us before the Serbian wiki, or an application such as would be appropriate in our opinion.Regards