Slm dostum
This I know. I'm not standartized, but using a single alphabet, it would be better for all of us and my choice is not in favour of the Latin text, we have it in Cyrillic alphabet and, as before, it was in Azerbaijan with the Azerbaijani language, but in the 90 's, was changed to the Latin alphabet. So I don't have anything against, you need to add the ability to translate Talysh language in Latin script.
Hello. Either Talysh would be translated using both the Cyrillic and Latin script, or only in the Latin script. Because it seems that everyone who can read Cyrillic script can also read Latin script, it may be good to only translate in the Latin script to save work. Or do you really want to have Cyrillic script too?
Thanks,
Talish's, Azerbaijan, Russia and the İran countries are living.but, Azeris Latin alphabet, Cyrillic alphabet Russians, Iran uses Arabic alphabet.We do not know how to find a middle way.I think if a structure satisfies all parties, such as Kazakh Wikipedia can.One other issue is that the talish screen name is simply written with Cyrillic aflabesi looks.толышә зывон, instead толышә / Tolyši is written in the form we are more than satisfied.Submit to us before the Serbian wiki, or an application such as would be appropriate in our opinion.Regards