Translation request for Serbo-Croatian

Hello Erica. While I am proficient in the language, I am not the one translating it, therefore I do not know their translation conventions, i.e. which terms they use for what. I'll need to study that quite extensively in order to help. If, on the other hand, I am given free rein to fo it from scratch, and have community support, then I shall certainly oblige.

B. Jankuloski (talk)17:45, 29 January 2016

Hi! (Not sure why we're discussing this on another person's talk page, hope s/he won't mind :) Generally speaking, as an Italian user, I'd rather have a not-so-good Italian translation of something than seeing the English equivalent. Does what you say apply to translations as a whole? In some cases, like the user manual, translation units are very short and basic: maybe there's something there that you could actually feel confident with translating? Even the tiniest contrib is appreciated,

Elitre (WMF) (talk)12:08, 1 February 2016