About plural
In those messages which don't need plural, you should still use {{PLURAL:$1|word}}. Otherwise they will not go away from list of untranslated messages. Software doesn't know in which messages {{PLURAL}} is needed and in which not. Thanks.
Thank you for the tip, Nike. Will fix that in a moment. Cheers,
Just one clarification: you don't need to repeat it twice if the forms are same. {{PLURAL:$2|dog|dog}} can be written as {{PLURAL:$2|dog}}.
Thank you :)
Actually, does Armenian use plural at all? I have conflicting information on this.
Yes, it does. In indefinite sentences singular is used, such as in "two cats are climbing a tree", but in definite expressions plural is used, such as in "my two cats".
Thanks. I will update our plural rule for Gettext projects then:
-hy nplurals=1; plural=0; +hy nplurals=2; plural=(n != 1);
I just checked with someone to make sure I didn't leave anything out, and I haven't :) Thanks a lot for updating the code.
One more thing that is also usually mistaken in Armenian automatic text generation is the Armenian period, or Armenian full stop, which is different from the rest of Indo-European languages and is expressed by the character ։ (U+0589). If that happens to be in Gettext projects as well, it would be worth fixing, by replacing the English full stop (.) by the Armenian full stop (։).
Thanks again,
We advice the developers of all our supported products to avoid lego sentences. This means that all the dots and full stops are (or at least should be) in the translatable messages itself.