template
Appearance
From User talk:Cwlin0416
支持!這麼說吧,他要求翻譯成樣板的理由是因為「模板」一詞在台灣是水泥模型(還是模具?)。但是別忘了,在MediaWiki中的template只是一個頁面中的一個或多個方塊而已,至多佔半個頁面大小,而不是一個用以自動/半自動建立頁面的原始頁面。
請閣下尊重香港維基人的感受,多謝:w:zh:Special:diff/33711076
應統一翻譯爲「模板」。
請閣下參與中文維基百科的相關討論。
支持!這麼說吧,他要求翻譯成樣板的理由是因為「模板」一詞在台灣是水泥模型(還是模具?)。但是別忘了,在MediaWiki中的template只是一個頁面中的一個或多個方塊而已,至多佔半個頁面大小,而不是一個用以自動/半自動建立頁面的原始頁面。
Template 在英文就只有一個詞,是整頁還是只有一個區塊都是用同樣的詞樣板亦是,這是沒有差的好嗎?
請閣下尊重香港維基人的感受,多謝:w:zh:Special:diff/33711076