رایانامه
سلام من نمی دونم چرا پست الکترونیکی یا ایمیل رو ترجمه می کنید " رایانامه", کاربر ها موقع ثبت نام گیج میشند اصلا متوجه نمیشن چیه!
با احترام به نظر شما, این کلمه خیلی فرق داره. مثلا کلمه "نام کاربری" رو در خیلی سایت ها (غیر ویکی) میشه دید یا حتی با نگاه به کلمه میشه حدس زد ولی کلمه "رایانامه" یک کلمه ای بود که من بعد از ۹ سال فعالیت تو اینترنت فقط تو ویکی دیدم! با دقت به کلمه حتی آدم گیج تر هم میشه. شما میگید که فقط برای مدیاویکی, خب من اگه از مدیاویکی برای ساخت وبسایت ام استفاده کنم که مخاطبم کاربران فعال اینترنت نباشند اونوقت تکلیف چیه؟ مدت ها گفته شده ایمیل یعنی پست الکترونیکی حالا بنا به هر دلیلی دوباره به یک کلمه دیگه تبدیل شده که نمیشه, بازی که نیست ممکنه یک کلمه اصلا کاربردی نشه. من پیشنهاد می کنم حداقل هنگام ثبت نام " رایانامه " به " رایانامه (پست الکترونیکی) " تغییر کنه که هم کاربر با این کلمه آشنا بشه و هم باعث گیج شدن کاربر هنگام ثبت نام نشه
دوست عزیز حتماً صفحهای که به شما دادم را به دقت و جز به جز مطالعه فرمایید. آخرین خط پاسخ شماست که در این ویرایش نیز اشاره شده [1]. اینکه شما نشیدهاید قطعاً معیار خوبی برای رد یک کلمه نیست. من نیز در ابتدای ورود به ویکیپدیا خیلی از کلمات برایم ناآنشنا بود و همینطور که کاربر مطالب جدیدی در ویکیپدیا برای یادگرفتن میبیند کلمات جدیدی را نیز فراخواهد گرفت، البته برای یک ویکی شخصی میتوان ترجمهها را در همان ویکی تغییر داد که میتوانید با توجه به مستندات مدیاویکی چنین کاری را انجام دهید. همچنین در نوشتن از fa:ویکیپدیا:دستور خط (لطفاً آن را به صورت خط به خط مطالعه نمایید) خصوصاً در ترجمههای مربوط به مدیاویکی و ویکیپدیا بهره بگیرید. سعی کنید ترجمههایتان منطبق با سایر ترجمهها باشد به این دلیل که هماهنگی در همهٔ ترجمهها گاهی از درستی یک ترجمه مهمتر است. از آنجایی که ترجمهٔ رایانامه مورد توافق اکثر ویکیپدیاییها بوده لطفاً ادامهٔ بحث را در این صفحه که ایجاد کردهاید داشته باشید و در این مورد خاص تنها در صورت رسیدن توافق خصوصاً با کاربران ویکیپدیا آن را اعمال کنید. موفق باشید.