Tuteo en iNaturalist
Appearance
Fragment of a discussion from User talk:Eduardo Martinez
Tratamos el tema en Portal_talk:Es. En User_talk:Fitoschido#Traducción_de_source_42661 me hicieron notar que existe el locale 'es-formal' para usar el usted (y posiblemente para expresarse de una manera más formal). El tuteo no me parece una falta de respeto, y es más cercano al usuario. Y aunque exista el voseo (y de hecho, yo lo uso), prefiero usar el 'tu' en las traducciones.
Observa en Portal:Es que existe la variante 'es-mx' en el caso de que se necesita una traducción específica para México. Tengo entendido que usan el 'tu', así que no haría falta hacer cambios en este caso. Saludos.