חידוד בנושאי תרגום ולשון
Appearance
From User talk:Leononon
היי,
הרשה לי להצטרף לברכות של אמיר להצטרפותך.
עם זאת, ארצה רק להעיר לך במגוון נושאים:
- לחיבור בין אותיות שימוש (מש״ה וכל״ב) לבין אותיות בכתב זר (במקרה הזה אנגלית) יש להשתמש במקף תקני (־), ראיתי אצלך תרגומים שכתוב בהם ייבוא לBIBTEX למשל.
- להקפיד להעתיק מאנגלית את הדברים בצורה נכונה, אם כתוב BibTeX אז להעתיק את זה כמו שזה ולא אותיות גדולות.
- וי״ו עיצורית בתחילת מילה (כמו למשל ויקינתונים) מוכפלת כאשר מוסיפים אות שימוש (מש״ה וכל״ב) לפניה למשל: מוויקינתונים, בוויקינתונים וכן הלאה.
- אם מישהו בחר לשנות את התרגום שלך וצירף נימוק כדאי לפנות ולברר מה קרה ולא לדרוס את התיקון בלי שום הסבר.
- אפשר תמיד להתייעץ אתי ועם אמיר אם אתה לא בטוח במינוח או בכללים מסוימים, עדיף לא לנחש כיוון שאחר כך המשתמשים יוצאים מאוד מתוסכלים.
תודה ובהצלחה!