User talk:Leononon
Hi Leononon. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
-- WelcomeMessageBot (talk) 05:40, 19 June 2021 (UTC)
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
אינטרנט | 0 | 11:13, 18 July 2021 |
תרגומים שגויים | 8 | 08:58, 18 July 2021 |
חידוד בנושאי תרגום ולשון | 0 | 09:09, 30 June 2021 |
שלום,
אנא אל תעשה יותר שינויים כאלה. זה לא אותו דבר.
שלום,
תודה על ההצטרפות לאתר.
חלק מהתרגומים שלך טובים ומועילים, אבל ברבים מאוד מהן יש שגיאות. אתה גם משנה תרגומים קיימים ונכונים בלי שום סיבה טובה.
לעת־עתה נאלצתי לבטל את ההרשאות שלך. אנא קרא את ההנחיות למתרגמים לעברית, תעבור על התיקונים שעשיתי לתרגומים שלך, ואשר בתשובה כאן שהבנת אילו טעויות עשית. אם תעשה את זה, אשקול להחזיר לך את ההרשאות.
תודה על ההבנה.
קראתי את ההנחיות למתרגמים לעברית, והבנתי איזה טעויות עשיתי פשוט התרגום שלי לא היה מדויק כי שיניתי בו יותר מידי ואני מצטער על כך
בסדר. אני צריך לעבור על עוד עריכות שלך ולתקן כמה דברים, ואחרי זה כנראה אחזיר לך את ההרשאות.
יש לי עוד שאלה: איך הגעת לכאן? מוויקיפדיה או מאתר קוד פתוח כלשהו? בגדול, עבודה טובה של כל מתנדב מתקבלת כאן בברכה, אבל כדאי בכל־זאת להפגין היכרות עם המיזמים הרלוונטיים ולהגדיר יעדים מסוימים.
טוב. תיקנתי הרבה תרגומים שלך ונתתי לך את ההרשאות שוב. אנא השתמש בהן בתבונה ובהתאם להנחיות.
בפרט:
- שים לב לכתיב וניסוח נכון ואחיד. ברירת המחדל היא שההמלצות בדף w:he:ויקיפדיה:לשון חלות גם פה. אם יש ספק, אפשר לשאול אותי – יש לי תואר בלשון עברית והרבה ניסיון בתרגום.
- שים לב למונחים. תרגמת, למשל את steward, admin ו־patroller באותה מילה, וזה לא נכון. אם אינך בטוח בקשר למונח, בדוק בהנחיות ובתרגומים של אנשים אחרים.
- שים לב לתחביר של PLURAL ושל מילים מיוחדות אחרות.
היי,
הרשה לי להצטרף לברכות של אמיר להצטרפותך.
עם זאת, ארצה רק להעיר לך במגוון נושאים:
- לחיבור בין אותיות שימוש (מש״ה וכל״ב) לבין אותיות בכתב זר (במקרה הזה אנגלית) יש להשתמש במקף תקני (־), ראיתי אצלך תרגומים שכתוב בהם ייבוא לBIBTEX למשל.
- להקפיד להעתיק מאנגלית את הדברים בצורה נכונה, אם כתוב BibTeX אז להעתיק את זה כמו שזה ולא אותיות גדולות.
- וי״ו עיצורית בתחילת מילה (כמו למשל ויקינתונים) מוכפלת כאשר מוסיפים אות שימוש (מש״ה וכל״ב) לפניה למשל: מוויקינתונים, בוויקינתונים וכן הלאה.
- אם מישהו בחר לשנות את התרגום שלך וצירף נימוק כדאי לפנות ולברר מה קרה ולא לדרוס את התיקון בלי שום הסבר.
- אפשר תמיד להתייעץ אתי ועם אמיר אם אתה לא בטוח במינוח או בכללים מסוימים, עדיף לא לנחש כיוון שאחר כך המשתמשים יוצאים מאוד מתוסכלים.
תודה ובהצלחה!