Jump to content

您確定您在翻譯時有閱讀翻譯說明,以及您懂英文嗎?

日文版就沒有嗎? 其實我覺得這個問題跟其他國家怎麼管理無關, 像 Copyright, Policy 這幾乎是國際通用的詞匯,中文版維基,一定就非得精準的打正確的中文, 像現在的 "方針與指引" 才能看嗎? 就這麼不接受他國語言做為頁面名稱嗎? 重新導向也只不過對應到一個適合的頁面,就好比我想去查日文版的版權,我不用知道他們原文是什麼,我打 Copyright 他會自動轉向到他們當地的版本,這樣不是很好嗎?

Cwlin0416 (talk)05:15, 4 August 2014

好吧這個你貌似說服我了,那些沒有的屬於小語種,大語種確實有,那麼請,自己認為有什麼標題更適用自己建立吧,我不幹預了。

Liuxinyu970226 (talk)05:25, 4 August 2014

感謝您的認同

Cwlin0416 (talk)06:36, 4 August 2014