Усклађивање 4

Fragment of a discussion from User talk:Rancher

По новом Правопису, спојеви акронима и речи увек се пишу одвојено, дакле „IP адреса”. А за прво — „уређивање извора”. Не сећам се ко је наметнуо „изворник”, али реч звучи архаично, да не кажем средњовековно. :) При том, у РСАНУ са одреднице „изворник” упућује се на „извор” у првом значењу.

Rancher (talk)14:36, 8 September 2018

Океј. Иначе, изворник се одавно користио, па је неко променио на извор, па сам ја вратио на изворник у сагласности са Обсјусером јер реч много шира значењима од речи изворник. Зато сам за уређивање изворника.

BadDog (talk)15:26, 8 September 2018

Проблем је што се та реч не користи ни на једном пројекту као превод за „source”. Више ме вуче на „original”, са чиме се слажу Речник Матице српске из 2011. (оригинал од кога је нешто преписано) и ХЈП (prvi primjerak ili predložak dokumenta koji služi za reproduciranje ili istraživanje; original). Они уопште и не упућују на одредницу „извор”, већ имају само поменуто значење.

Rancher (talk)17:35, 8 September 2018

Да, слажем се с тим, али сама реч изворник не треба да се односи на извор. Извор може бити сајт (референца ка сајту), а изворник се односи на изворни кôд. У томе је и разлика.

BadDog (talk)19:35, 8 September 2018