Translating talk:New project

Jump to navigation Jump to search


Thread titleRepliesLast modified
About headings of Translations:Translating:New project213:06, 25 May 2015
Project management120:29, 17 July 2012
Page layout521:17, 3 July 2010

About headings of Translations:Translating:New project

Why are there all headings doubled in translations of Translating:New project? What should be the difference between Translations:Translating:New project/17/cs and Translations:Translating:New project/18/cs?

Utar (talk)10:42, 2 February 2014

Thanks for your report. I can not reproduce this issue, and have closed it.

Siebrand11:59, 25 May 2015

Apparently translation no. 17 is the heading text and translation no. 18 is the image caption text under that heading. Correct me if I'm wrong but probably there's a technical restriction that you can't use the same translation twice for page translation.

Pikne13:06, 25 May 2015

Project management

I propose that we set up a new page as a resource for the developers and project managers of both potential new projects and existing ones.

Target audience: Project developers and managers, also providing translators with understanding of project management and communication mechanisms.

Suggested page name: Translating:Project management

Suggestions for possible content are:

  • Link to project list and new project page – possibly using navbox.
  • Guidance on project management
    • Main management tool is the project page and its talk page. Contains information useful to both project managers and translators including statistics, name of coordinator for the project, details of how to contact the project itself, and who to contact. The project talk page is usually the best place for translators to leave queries on the messages. If no answers forthcoming try direct contact with the project. Notes on translation flow. Localisation threshold.
    • Things which contribute to efficient and good quality localisation: good communication between and the project, good documentation. Speedy appearance of translations in the project releases. If possible a link to software release notes/logs so that translators can check on progress.
    • Good documentation. Explanation of how qqq pages work, and what information they contain.
    • Adaptation of English originals. Translators are used to suggesting improvements to messages and corrections to grammar in the source messages, as they are spotted during translation. Translators also propose the addition of PLURAL and GRAMMAR support to a message where needed. Proposals for amending MediaWiki messages are posted on Support. Proposals for amending messages for other projects are posted on the project talk page at or on the project website.
    • Guidance on i18N and l10n. Links to advice on other websites (eg [1]). Examples of common problems, linking to support archive.
Lloffiwr20:05, 23 May 2010

Page layout

Something not quite right with the current page layout. Text next to icons is squashed into a narrowish column, leaving lots of blank space on the right hand side of the page.

Lloffiwr14:09, 3 July 2010

Screenshot and browser info appreciated. Mind that I don't particularly care about issues with resolutions smaller than 1024*768.

Siebrand14:17, 3 July 2010

Am using Firefox 3.6.4 but on a laptop computer. Will do screenshot ASAP.

Lloffiwr14:43, 3 July 2010
Edited by another user.
Last edit: 21:17, 3 July 2010
Screenshot Translating New project 3.7.10.JPG

Screenshot of page layout.

Lloffiwr16:20, 3 July 2010

I can only reproduce it if I set my screen width well below 1024, or enlarge the font at 1024. I will not spend time on making this behave differently, but feel free to fiddle with a copy of the page and propose a change.

Siebrand19:34, 3 July 2010

Fair enough.

Lloffiwr21:07, 3 July 2010