Portal:ia

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

[edit] Consistentia in traduction

Un traduction de iste typo es sempre discutibile. Es necessari facer certe selectiones a proposito del traduction, e implementar los consistentemente. Io ha documentate le selectiones ja establite in iste pagina, a fin que altere personas pote facilemente participar in le effortio. Es ben possibile cambiar iste traductiones, sed es necessari cercar consenso inter le traductores active, e postea actualisar le lista in basso e implementar le nove traduction consistentemente in tote le messages.

[edit] Stilo

  1. Usa le forma informal (tu, te, tu), non le "plural formal" (vos, vos, vostre).
  2. Pro verbos in ligamines e buttones, usa le infinitivo (con -r).
    Button: [Publicar articulo]
    Ligamine: Retornar al pagina principal
  3. Pro instructiones, p.ex. ante un campo de entrata, usa le imperativo (sin -r).
    p.ex. Verifica le contrasigno: [____________]
  4. Pro entratas in registros (logs), usa le passato simple, non le participio perfecte.
    p.ex. renominava pagina, non: renominate pagina

[edit] Parolas

Isto es un lista de traductiones actualmente in uso pro parolas e conceptos pro le quales un altere traduction poterea esser equalmente valide, o cuje traductiones non es clarificate per consultar un dictionario standard.

account → conto
to add → adder
to answer → responder a
answer → responsa
unanswered → sin responsa
to append → adjunger
array → array (en, es/pt, it)
background → fundo, secunde plano
background color → color de fundo
background task/process → processo de secunde plano
backslash → barra oblique inverse, barra inverse, barra contra-oblique, contrabarra
bad → incorrecte, invalide, mal
bandwidth → largor de banda
barnstar → medalia, stella
benchmark → analyse comparative, evalutation comparative, test de rendimento, comparation, benchmark
bitrate → taxa de bits (en, es/pt); velocitate de transmission (it)
blank → in blanco, vacue
blank space → spatio in blanco, spatio vacue
to blank → vacuar
to unblank → replenar
to block → blocar
to unblock → disblocar
block → blocada
unblock → disblocada
body → texto, corpore
message body → texto del message
border → bordo
bot → bot
box → quadro
bounding box → quadro de delimitation
checkbox → quadrato de selection
branching → (in revision control) ramification
to browse → percurrer, explorar, navigar per
browser → navigator
bug → defecto, falta, error
to debug → eliminar defectos/faltas/errores (in)
to bypass → contornar
cache → cache
cached page → pagina in cache
version recovered from cache → version recuperate del cache
to clear the cache → rader le cache
callback → appello de retorno
callback URL → URL de retorno
caption → 1. legenda; 2. subtitulo
closed captions → subtitulos
case sensitive → sensibile al differentia inter majusculas e minusculas, sensibile al majusculas
to be case sensitive → distinguer inter majusculas e minusculas
match case → distinguer inter majusculas e minusculas
changeset → gruppo de modificationes
character → character
character set → (p.ex. ASCII, UTF-8) codification de characteres
chat → chat (en,it,es/pt,de,ru), conversation in directo
to chat → chattar, conversar in directo
chat channel → canal de chat
to check → 1. marcar, seliger; 2. verificar, controlar; 3. examinar, reguardar, vider
checkbox → quadrato de selection
chunk → segmento, fragmento, bloco (de datos)
chunking → segmentation, fragmentation, subdivision in blocos
to click → cliccar
click → clic
left-click → clic-a-sinistra
right-click → clic-a-dextra
clip → 1. (video clip) clip (de video); 2. retalio, extracto; 3. crampa
clipboard → area de transferentia [1]
to collapse → plicar
collapsible frame → quadro plicabile
compatible → compatibile
backwards compatibile → retrocompatibile
cookie → cookie
to count → contar
count → contator; numero
to copy → copiar
crash → crash (en, it, es)
credentials → datos de authentication
to crop → taliar
crop → retalio
cross-platform
see platform
custom → personalisate, personal, proprie
to customize → personalisar
customization → personalisation
to cut → taliar
dashboard → tabuliero de instrumentos, pannello de instrumentos [2]
dataset → collection de datos, serie de datos, gruppo de datos, insimul de datos
default → predefinition, original, option predeterminate
default setting → configuration predefinite
by default → per predefinition
set the default locale → predefinir le region
revert to default → reverter al original
to delete → deler
to undelete → restaurar
to deprecate → 1. declarar obsolescente; 2. depreciar, disapprobar
deprecated → 1. obsolescente, obsolete; 2. depreciate, disapprobate
desktop → scriptorio
directory → directorio
to display → presentar; visualisar; monstrar
display → presentation; visualisation
to downgrade → retrogradar
draft → version provisori
draft article → articulo provisori
draft revision → version provisori
drag and drop → traher e deponer
drop-down list → lista disrolante
to edit → modificar
edit → modification
editor → contributor; autor; modificator; (in FlaggedRevs) redactor
to embed → incastrar, inserer, incorporar
an embedded image → un imagine incastrate
to enable → activar
to disable → disactivar
to encode → codificar
encoding → codification
to encrypt → cryptar (en, fr, it)
to decrypt → decryptar (en, fr, it)
entry (1. item in list, log; 2. input) → entrata
to expand → expander, (list, display, etc.) displicar
feature → 1. characteristica; 2. (software) function; 3. (cartography) elemento
features → (software) functionalitate
to feature → 1. mitter in evidentia; 2. includer, disponer de, offerer, presentar
featured → in evidentia, eminente
featured article → articulo eminente
feed → syndication
RSS feed → syndication RSS
feedback → evalutation, commentario
file → file
to find → 1. (do a search) cercar; 2. (when search is done) trovar
find next → cercar sequente
find and replace → cercar e reimplaciar
flag → 1. marcation, signalamento; 2. bandiera
to flag → marcar, signalar
folder → dossier
to follow up → sequer, continuar, prosequer
follow-up → sequimento, continuation
font → typo de litteras
font style → stilo de litteras
forum → foro
frame → 1. quadro; 2. (movie/animation) photogramma
grid → grillia
crop images to fit grid → taliar le imagines pro arrangiar los in un grillia
to handle → tractar, manear, gerer
handler → gestor
header → capite, titulo
heading → titulo
height → altitude
to hide → celar
to unhide → revelar
to highlight → mitter in evidentia, accentuar
syntax highlighting → coloration syntactic
to hold → 1. tener; 2. suspender
on hold → suspendite
home → initio
home page → (of site) pagina initial; (of person) pagina personal
ID → ID
illegal → invalide
inbox → cassa de entrata
input → input; entrata
instant messaging → messageria instantanee
IP address → adresse IP
item → elemento, entrata, objecto
job → action, carga
landscape → orientation horizontal
layer → strato
to link (to) → ligar (verso/a)
link (to) → ligamine (verso/a)
list → lista
numbered list → lista a numeros
bulleted list → lista a punctos
ordered list → lista ordinate
unordered list → lista non ordinate
locale → region
to lock → serrar, blocar, proteger
to unlock → disserrar, disblocar, disproteger
log → registro
to log → registrar
to log in → aperir un session, authenticar se
to log out → clauder le session
to be logged in → haber un session aperte, esser authenticate
login → 1. authentication, apertura de session; 2. nomine de usator
main → principal
main page → pagina principal
to manage → gerer
management → gestion
map → carta (geographic)
slippy map → carta glissante
mark-up → notation, marcation
markup language → linguage de marcation
to match → 1. corresponder a; 2. coincider, esser identic
match → correspondentia, resultato
to match case → distinguer inter majusculas e minusculas
to match whole word(s) → cercar solmente parolas integre
the passwords don't match → le contrasignos non coincide
media → multimedia
to merge → fusionar, integrar
to merge into → fusionar in, integrar in
merging → (in revision control) integration
middleware → middleware (en, es/pt, it, de)
to move → 1. (page/article) renominar; 2. displaciar
multimedia → multimedia
namespace → spatio de nomines
next → sequente
nickname → pseudonymo
nudge → pulsata
to nudge someone → dar un pulsata a un persona
offset → offset (en, es, fr, it), differentia, displaciamento, position
outbox → cassa de exito
output → output; resultato
overlay → superposition
to overlay → superponer
to override → 1. (to disregard) ignorar; 2. (to replace locally) supplantar
x override → x personalisate (p.ex.: namespace overrides → spatios de nomines personalisate)
oversight → supervision
(person) → supervisor
overview → vista general, summario
pager → (communication device) pager [3]
pan(ning) → movimento panoramic, displaciamento panoramic
to pan → mover le panorama, displaciar le panorama
parser → analysator syntactic
to parse → analysar le syntaxe de, interpretar; processar
parser function → function del analysator syntactic, function analysator
parser hook → uncino del analysator syntactic, uncino analysator
it does not parse → le syntaxe es incorrecte
cannot parse → impossibile processar
to parse into → converter in
password → contrasigno
to paste → collar
placeholder → 1. spatio reservate; 2. substituto
platform → platteforma
cross-platform → multi-platteforma
plugin → plug-in (en, fr, it, pt, de, ru)
pool → ressources commun
to populate (a table, etc.) → plenar
port → porto
portrait → orientation vertical
to post → publicar
post → message (public)
to power → actionar
powered by MediaWiki → actionate per MediaWiki
to prepend → anteponer
previous → precedente
profiling → analyse de rendimento
to protect → proteger
to unprotect → disproteger
to protect from edits → proteger contra modificationes
to semiprotect → semiproteger
proxy → proxy (plural: proxies)
proxy server → servitor proxy
query → consulta, requesta (de un base de datos)
search query → texto a cercar
queue → cauda
job queue → cauda de actiones
pool queue → cauda de ressources commun
random → aleatori
rate limit → limite de frequentia
raw → crude
reason → motivo
related → connexe
release notes → notas del version
to remove → remover, eliminar
to render → render, generar, visualisar
rendering → rendition, generation, visualisation
to replace → reimplaciar
to reply → responder
reply → responsa
repository → deposito
to reset → reinitialisar
to restart → reinitiar
to retrieve → recuperar, obtener
to revert → reverter
to review → revider
review → revision
reviewer → revisor
revision → 1. (version of a document, file, etc.) version; 2. (act or result of revising/reviewing) revision
revision control → controlo de versiones
to rollback → revocar
to save → salveguardar
(of page or article) → publicar
(of preferences) → confirmar
screenshot → captura de schermo (fr, es/pt, it)
to make a screenshot → capturar le schermo
to scroll → rolar
to select → seliger
to send → inviar
unsent → non inviate
sent messages → messages inviate
set → collection, serie, gruppo, insimul
to set → definir, marcar, specificar, assignar, mitter, fixar
to set to false → mitter a false, definir como false
to set as optional → marcar como optional
to set the location of → fixar le position de
to share → (feedback, opinions, etc.) relatar, divider, inviar; (files, etc.) excambiar, divider
to show → monstrar, presentar
(to show something hidden) → revelar
(to show details of) → detaliar
sidebar → barra lateral
sighted → mirate
sighted revision → version mirate
size → dimension, grandor
skin (GUI design) → apparentia
slash → barra oblique, barra (fr, it, es/pt)
smiley → emoticone
snapshot → instantaneo
to sort → ordinar
to sort by name → ordinar per nomine
to sort alphabetically → ordinar alphabeticamente
source → fonte
(in citation) → origine
spacing → interdistantia
photo spacing → distantia inter photos
to store → immagazinar
stream → fluxo
to stream → transmitter, diffunder, facer fluer
streaming video → video in fluxo
web streamable → transmissibile per fluxo web
string → catena (de characteres)
sudo → (MediaWiki extension) transidentification
sysop → administrator
tab → 1. (in GUI) scheda; 2. (in typography) tabulation
tag → etiquetta
talk → discussion
talk page → pagina de discussion
template → patrono
text → texto
plain text → texto simple
rich text → texto inricchite
text file → file de texto
timeline → chronologia
to time out → expirar
timeout → tempore limite, limite de tempore
timeout while waiting for upload → tempore limite excedite durante le incargamento
the operation timed out → le operation ha expirate
thumbnail → miniatura
thread → filo (de discussion), topico
threaded view → vista arborescente
to throttle → inhibir, impedir, obstruer
to toggle → alternar
token → indicio
edit token → indicio de modification
tool → instrumento
toolbox → instrumentario
toolbar → barra de instrumentos; instrumentario
tooltip → legenda, description
spam tool → instrumento antispam
topic → topico
to trace → traciar
stack trace → traciamento del pila
to track → traciar, sequer
tracking → traciamento, sequimento
troubleshooting → resolution de problemas
to undo → disfacer, annullar
to update → actualisar
to upgrade → actualisar
to upload → incargar
to download → discargar
URL → URL, adresse URL
username → nomine de usator
watch → observar
watchlist → observatorio
to unwatch → disobservar
web → web
web browser → navigator del web
website → sito web
width → latitude
wildcard character → metacharacter
wizard → assistente
to work around → contornar, evitar
workflow → fluxo de travalio/labor
to wrap → inveloppar
wrapper function → function inveloppe, function delegator
word wrap → torno de parolas
line wrap → ruptura de lineas
to zoom → facer zoom
zoom in → zoom avante; aggrandir
zoom out → zoom retro; diminuer
Personal tools

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox
Google AdSense