Thanks for all the translations from iNaturalist!

Thanks a lot for the encouragement, Loarie! I had seen iNaturalist and liked it a lot as an idea, and I meant the translation as a kind of offering to the Biology Students' Research Society, as they seem just the sort of chaps to use it. You can see it for yourself, I think they are likely to be encouraged to use it. I'm myself a man of the social sciences, but quite passionate amateur naturalist (focusing on botany) and intend to participate on iNaturalist with two types of observations: urban (I live in the capital, which is an intensely urbanised place) and those wonderful places with rare and endemic species or subspecies. Moreover, being an active member and project coordinator of our Wikimedia chapter, I intend to combine our efforts, teaming up with the above mentioned research society in order to produce pictures and articles in an organised manner that will be of use to everyone - both at iNaturalist and the Macedonian Wikipedia, whose images and text are linked to the project. I hope you like the idea. Any suggestions are very welcome! Cheers

B. Jankuloski (talk)23:15, 10 January 2015

B. Jankuloski - one quick favor - can you think of a 8char or less value for the key observer_short? https://github.com/inaturalist/inaturalist/commit/ea7bf1e72af4c4473a019bc4669453dc3d831f9d#commitcomment-9250827 Thanks! Scott

Loarie (talk)23:31, 12 January 2015

Hello Scott. I've changed it to Видел. It's not ideal, but it's the only one I can find. I also noticed on the screenshot that the date format remains unchanged, even though I remember re-ordering it to suit the Macedonian format. Also, the word View is still in English. Is it normal or something is amiss? I'd also like to note (though you're probably aware of it) that the translation possibilities still leave much to be desired in way of markup for adaptation and sentences seem to be broken in separate messages, making them quite impossible to translate given word order, sentence-formation etc. Also, a lot of messages need a qqq with explanations as to what is meant. Hope it turns out well. Cheers.

B. Jankuloski (talk)00:07, 13 January 2015

Thanks! I think the screenshot is using the file back when it was only 35% translated. This was our first shot at integration, we'll now start pulling every week. But we won't release the language until its 75% done. Would be awesome to reach out to the Biology Student's Research Society when the site is launched in Macedonian!

Loarie (talk)01:35, 13 January 2015
 

Bjankuloski, I think it would be really useful to iNaturalist devs and the other translators if you could make a list of the sentences «broken in separate messages» (so-called lego messages) either at translating talk:iNaturalist or at [1]. As for the qqq I think they're still working on it.

Nemo (talk)07:30, 13 January 2015

Hi B. Jankuloski, hope all is well. We're really eager to launch iNat in Macedonian and reach out to the Biology Students' Research Society as you suggested, but we need to hit the 75% threshold first https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:MessageGroupStats&group=out-inaturalist#sortable:3=desc. Is there anything we can do to encourage you to hist this threshold, or advice on recruiting other Macedonian speaking translators?

Thanks!

Scott

Loarie (talk)01:23, 29 January 2015

Hello, Scott. I have been thinking about going on to translate more of it, possibly over 75% these days. I am the only one 'initiated' in the terminology, so I shall make the effort to translate as much as possible in the shortest time.

I'd like to point to a typo that has been made here, where in needs to be 'Macedonian.'

Cheers!

B. Jankuloski (talk)01:27, 29 January 2015