typographie

typographie

Sur https://translatewiki.net/w/i.php?title=Wikimedia:Wikiedudashboard-users.enrolled_success/fr&diff=next&oldid=6821425, vous avez modifié une traduction simple par la traduction littérale (alambiquée : imaginez-vous que l'on ajoute avec erreur ?) de l'original. Ça se discute, pourquoi pas.

Cependant vous avez ajouté une faute de typographie : en français (pas en anglais), les doubles signes de ponctuation sont précédés d'une espace insécable et suivis d'une espace sécable (sauf les signes appariés comme les guillemets auquel cas les espaces sécables sont à l'extérieur et les espaces sécables à l'intérieur). Je fais un révert, faites la correction avec l'espace devant le point d'exclamation si ça vous chante.

Trial (talk)13:10, 27 May 2016

Veuillez m'excuser pour toutes ces erreurs.

Concernant la traduction elle-même je suis d'accord avec vous sur le caractère "alambiquée" de cette traduction. J'ai voulu retranscrire le changement opéré sur le message anglais où l'expression "enrolled succesfully" a été changé en "was added succesfully". Il m'a semblé que l'intention originale était de supprimer cette notion d'inscription (changement qui est souvent apparu sur les messages Wikiedu).

Peut-être que "%{username} a été ajouté !" ou "%{username} ajouté !" serait plus opportun.

Merci pour vos conseils.

Dcausse (talk)13:37, 27 May 2016

"toutes ces erreurs" : pas grand chose quand même ;-)

Effectivement, s'ils veulent supprimer la notion d'inscription, ajouté est meilleur.

Et comme les Français s'exclament moins que les Américains, ce serait plutôt :

%{username} ajouté.

Trial (talk)21:58, 1 June 2016