Усклађивање 4
Изједначавање за Медијавики (core) за данашњи дан одлажем за 14:15 због тога што сам нашао доста ствари које се само требају copy-paste. Биће завршено до 14:15.
Екстензије ће бити одрађене од 15 часова (са резервном копијом направљеном у 14:30)
Теме (скинови) од 16 часова (са резервном копијом направљеном у 15:30)
Статус (на време 14:40)
- За екстензије и теме сам већ направио резервне копије и радим, зато што због техничких проблема због превеликог броја измена у секунди морам да радим увоз три пута. Први пут да скрипта на серверу учита фајл, други пут да скрипта направи странице и трећи пут да скрипта направи измене на страницама.
Статус (на време 16:20)
- Због превеликог броја превода које је потребно процесуирати (пошто има доста које само требам да прекопирам), до увече ће све бити завршено. Тренутно можете проверавати и исправљате измене направљене од стране бота.
Статус (на време 19:10)
- Због техничких проблема и лимита у самом Медијавики софтверу, нисам успео да изједначим у екстензијама преводе за ћирлицу и латиницу, док сам успео за остале ствари.
Ево мене опет ;)
- source editing — уређивање изворника или изворно уређивање
- IP address — IP адреса или IP-адреса?
По новом Правопису, спојеви акронима и речи увек се пишу одвојено, дакле „IP адреса”. А за прво — „уређивање извора”. Не сећам се ко је наметнуо „изворник”, али реч звучи архаично, да не кажем средњовековно. :) При том, у РСАНУ са одреднице „изворник” упућује се на „извор” у првом значењу.
Океј. Иначе, изворник се одавно користио, па је неко променио на извор, па сам ја вратио на изворник у сагласности са Обсјусером јер реч много шира значењима од речи изворник. Зато сам за уређивање изворника.
Проблем је што се та реч не користи ни на једном пројекту као превод за „source”. Више ме вуче на „original”, са чиме се слажу Речник Матице српске из 2011. (оригинал од кога је нешто преписано) и ХЈП (prvi primjerak ili predložak dokumenta koji služi za reproduciranje ili istraživanje; original). Они уопште и не упућују на одредницу „извор”, већ имају само поменуто значење.