Translator rights revoked temporarily

Translator rights revoked temporarily

Hi Stanqo. As you can see in the topic below and on Thread:Support/Removal_of_translator_rights, there has been a discussion about the quality of your translations. As an administrator of translatewiki.net, I am not able to assess the quality of your translations, but in the referred topic, two users have complained about quality. From what I understand, they have engaged you. I do not know if they offered you guidance or a mentorship. Given your edits in threads, I do think they has not yet been a lot of discussion.

To protect quality, your translator rights have been revoked temporarily. Please do not see this as an indication of a lack of appreciation of your efforts. Personally, I assume good faith towards translators; this is one of the reasons why we basically allow anyone to contribute until proven otherwise. Please respond in the thread Thread:Support/Removal_of_translator_rights in English. Unfortunately this is the only way to inform translatewiki.net staff. Please also talk to User:DCLXVI and User:Spiritia. From what I read, they are willing to help you improve. If I get a positive recommendation from them, I will re-establish your translation tool access.

Please let me know if you have any questions.

Siebrand08:31, 17 March 2011
It is certain that if there are 5 more translators and would make five different translations.--Stanqo 20:52, 17 March 2011 (UTC)
Stanqo20:52, 17 March 2011

No, these 5 translators are in touch and always in contact, trying together (on skype, email, irc, facebook or other channels) to forge one single translation, the best one, that fits in the guidelines for software localisation to Bulgarian and according to the specific needs of the translated software (like MediaWiki). Do you?

DCLXVI23:21, 17 March 2011

With the greatest attention I accept the opinions of others. --Stanqo 03:52, 18 March 2011 (UTC)

Stanqo03:52, 18 March 2011

That never really happened before - not here, not on Wikipedia... But let's assume the good faith. I suggest you (for now) to discuss and propose translations on Project:Bulgarian or the talk page there, to discuss them and when the quality is back to normal, to give you back the rights to translate yourself. I suggest you to start reviewing your past contributions (the list is big enough) and contains so much things to discuss.

DCLXVI08:03, 18 March 2011

Unfortunately on this status currently I do not have the opportunity to compare the English version and the Bulgarian translation.

Stanqo10:50, 18 March 2011

you can change the language and see the source message from /bg to /en at the end of each message's URL.

DCLXVI11:10, 18 March 2011
Stanqo01:06, 17 April 2011

Някакви конкретни предложения за превод на някои съобщения? Разширението е разработено специално за нуждите на Уикимедия и е трудно да бъде инсталирано локално, за да се правят проби и опити с него, а без да се видят съобщенията в контекста на страниците, е по-добре да не се превеждат, за да не се получават грешки и лоши преводи. Още повече заради сериозността на разширението и данните, които обслужва.

DCLXVI19:19, 17 April 2011
Edited by 2 users.
Last edit: 16:33, 18 April 2011

Ето моето предложение - дано ти ускори работата:

↓securepoll                     SecurePoll - Безопасно гласуване
↓securepoll-header-cookie-dup   Dup - Удвояване
↓securepoll-header-strike       Strike - Заличаване
↓securepoll-strike-button       Strike - Заличи
↓securepoll-unstrike-button     Unstrike - Възстановяване
↓securepoll-strike-error        Error performing strike/unstrike: $1 - Грешка при заличаване/възстановяване: $1
↓securepoll-strike-log          Strike log - Дневник на заличаванията
↓securepoll-cookie-dup-list     Cookie duplicate users - Дублиране на потребителите по Cookie
↓securepoll-dump-title          Dump: $1 - Кошче: $1
↓securepoll-dump-no-urandom     Cannot open /dev/urandom. To maintain voter privacy, encrypted election records are only publically available when they can be shuffled with a secure random number stream. - Не може да се отвори /dev/urandom.
За да се обезпечи конфиденциалност на избирателите, зашифрованите записи за подаване на гласове могат да се направят общодостъпни, когато са преподредени посредством генератор на случайни числа.
↓...epoll-urandom-not-supported This server does not support cryptographic random number generation.
To maintain voter privacy, encrypted election records are only publically available when they can be shuffled with a secure random number stream. - Този сървър не поддържа криптографско генериране на случайни числа.
За да се запази конфиденциалността на гласуващите, закодираните записи от гласуването ще станат общодостъпни само след като бъдат прередени посредством безопасен поток от случайни числа.
↓securepoll-translate-title     Translate: $1 - Превод: $1
↓securepoll-subpage-dump        Dump - Кошче
↓securepoll-subpage-tally       Tally - Преброяване
↓securepoll-tally-title         Tally: $1 - Преброяване: $1
↓securepoll-tally-not-finished  Sorry, you cannot tally the election until after voting is complete. - За съжаление, не можете да узнаете резултатите докато не приключи гласуването.
↓securepoll-can-decrypt         The election record has been encrypted, but the decryption key is available. You can choose to either tally the results present in the database, or to tally encrypted results from an uploaded file. - Записът от гласуването е криптиран, но има ключ за разшифроване. Можете да изберете между текущите резултати в базата данни или криптираните резултати от изтегления файл.
↓securepoll-tally-no-key        You cannot tally this election, because the votes are encrypted, and the decryption key is not available. - Не можете да разчетете гласовете от тези избори, тъй като са криптирани, а липсва ключ за дешифриране.
↓securepoll-tally-local-legend  Tally stored results - Преброяване на записаните резултати
↓securepoll-tally-local-submit  Create tally - Извършете преброяване
↓securepoll-tally-upload-legend Upload encrypted dump - Зареждане на криптираното кошче
↓securepoll-tally-upload-submit Create tally - Извършете преброяване
↓securepoll-tally-error         Error interpreting vote record, cannot produce a tally. - Грешка при интерпретация на записаните гласове, не е възможно да се направи преброяване.
↓securepoll-no-upload           No file was uploaded, cannot tally results. - Файлът не е изтеглен, не е възможно преброяване на гласовете.
↓securepoll-dump-corrupt        The dump file is corrupt and cannot be processed. Файлът на кошчето е повреден и не може да се обработи.
↓securepoll-tally-upload-error  Error tallying dump file: $1 - Грешна съвместимост на файла на кошчето: $1
↓securepoll-pairwise-victories  Pairwise victory matrix - Матрица на победите по двойки
↓securepoll-strength-matrix     Path strength matrix - Матрица за описание на съдържанието
Stanqo08:51, 18 April 2011

Препоръчвам ти наръчника за локализиране на софтуер на български от Балабанов, след което да погледнеш отново съобщенията, както и добре да ги осмислиш. За пореден път подчертавам, че не иде реч само за превеждане, а и до познаване на свършената дотук работа, използваната терминология и начини за предаване на съобщенията.

DCLXVI13:06, 19 April 2011

Има ли начин да се смъкнат всички преводи направени до тук в един текстов файл примерно както горния? Имам предвид наличие на английския текст заедно със съответния превод на български.

Stanqo15:42, 20 April 2011

автоматизирано - не, а за ръчно е твърде много игра, но езиковите файлове ги има в subversion.

DCLXVI09:04, 21 April 2011
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Looks like you guys may be engaging in a productive dialogue. Could you give me a (short) update?

Siebrand09:32, 21 April 2011

The dialogue is around the SecurePoll extension, not about the removal of rights, sorry for being notified about every message. Stanqo pointed suggestions for translation, but they need some major polishing and updates to become real translations - they need to be reviewed for the previously used terminology and according them with the existing mediawiki & wikimedia messages. I prefer Stanqo to do the research and to review them and this way he can see how everything is interconnected and evolving together, not only extension by extension. I'll keep you informed about the progress :-)

DCLXVI09:54, 21 April 2011

Thank you. And don't worry about message volume. It's great to see you working together.

Siebrand14:52, 21 April 2011

I've restored the translator rights.

Siebrand00:13, 27 December 2011

Okay, I'll keep an eye around to see if there is a progress.

DCLXVI (talk)23:30, 16 January 2012

I've also made you translation reviewer, so you can more formally review translations.

Siebrand18:28, 17 January 2012