Namespaces

Hi!

Again, thank you for your attention.

The English name "media",short for "multimedia" in Tumbuka translates "vinthu" which means it could be anything such as a photo,an audio file,a video,etc.

About being careful on words selection,thank you,however during translating there is always a hint bar on the right(hand) side that helps identify whether the word is a verb or a noun.So if it is being used as the noun,it will have a different spelling than it was a verb.

Thank you for remindance that the same word is needed for words with different spellings yet with the same meaning("talk" and "discussion").

And finally,i will be more specific now when choosing words and i will manually go through the already translated to decide which words should stand.

Thank you for making translatewiki.net an easier and a friendly place for beginners.You are being thanked for this Amir!

Tumbuka Arch (talk)18:44, 17 June 2022

Hi!

Your translations have been deployed to the Tumbuka Wikipedia :)

Please use them, check whether they make sense in context, correct what's needed, add more, and invite your friends to translate.

Also, it would still be nice to get the namespace names.

Amir E. Aharoni (talk)04:54, 24 June 2022