Translating:MediaWiki

מתוך translatewiki.net
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
MediaWiki logo

MediaWiki is open source wiki software on which this site runs, and which can be translated here. Support for translating hundreds of MediaWiki extensions is also available.

Translators may add MediaWiki to their babel box or include {{User MediaWiki}} to add themselves to Category:MediaWiki translators.

Glossary

A brief explanation of some terms used in this document:

MediaWiki
The software that powers Wikipedia and many other websites. It allows people to edit pages in collaboration.
Wikimedia
The organization that maintains Wikipedia, Wikidata, and several other websites, as well as the MediaWiki software.
Message
A translatable string.
Message documentation
While translating, documentation about the message is shown on the sidebar next to the translation. It is also known as "qqq" in MediaWiki developers' jargon.

Translation flow

You made some changes here? This is what happens then and how long it takes to take effect.

Export threshold
Messages do not start to be exported to MediaWiki until at least 13% of the core MediaWiki messages in that language have been translated (used to be 18%): under such amount, the export scripts automatically skip the language in question and developers won't add support for the language on MediaWiki. The threshold corresponds to the number of all most used messages in MediaWiki or more; see also Translatewiki.net languages.
Wikimedia sites—Wikipedia, Wikidata, Wikisource, Wikivoyage, etc.
Interface message changes should be reflected in projects once per week along with the usual deployments. Everything else (magic words, special pages...) may take from days to months.
Wikia
Wikia usually uses customised stable revisions of the MediaWiki software. Consequently, the localisation of the MediaWiki core product, and standard MediaWiki extension from the main repository have a stable localisation state.
Everything else
New translations are shipped with each new MediaWiki release (1.x) and usually with maintenance releases too (1.x.y). There are only a few releases per year, and many sites do not update often. Since version 1.16 onwards it is possible to install the LocalisationUpdate extension, which speeds up the process a lot.

Why translate on translatewiki.net



See also: Tips for translating MediaWiki software



MediaWiki is one of the few software packages that allow its users to translate it using itself. Thanks to translatewiki.net, however, localising it is even easier and more efficient. In addition to the general advantages of this wiki, compared to local translation:

  • Your translations are used on every MediaWiki wiki, this includes every Wikimedia wiki, see #Translation flow.
  • You can localise namespaces (Help, User, Talk, ...), special page names (Recentchanges, Allpages, ...), and magic words.
    The message groups above cannot be localised in a normal wiki, because they are buried deep down in the software. Here you can localise these message groups, and later on your changes can be used in every installation of MediaWiki again. See #Translation notes below.
  • You can translate new messages faster than on a local wiki.
    We always have the latest version of the software. This means new messages show up much faster than on any other wiki and you have more time to translate them before they arrive to your wiki. This can also mean translatewiki.net uses an unstable version, but problems are usually solved quickly.
  • The only drawback is that your translations will not show up on your local wiki immediately, but after a few days to weeks; or, if you are using a release version, after the next update. However, for the previous point, there's no reason to be in a hurry: just check new messages regularly and translate them in time.
    See FAQ#How is the work done on translatewiki.net connected to other wikis?.

Extensions

All MediaWiki extensions are supported as long as they are in Wikimedia's Git repository or in GitHub and their developers are supportive enough of translators.

If you don't want your extension to be added to translation, because you're going to soon change many messages completely or to delete the extension altogether, please state it clearly somewhere so that we don't add it when it's still too soon. In both cases, cc Raymond to a changeset on gerrit if you feel your extension's case might have been neglected.

Translation notes

Recommended process for translating MediaWiki

Translators of other projects can ignore this list.

Read on if you want to know more. Reading on is not required, although advised for a proper understanding of more advanced localisation features. You could spend a few days translating, though, and come back when you think you need more information.

Wiki syntax

Many messages use symbols such as ==, ===, [[]], {{}}, *, #, and so on. This is wiki syntax, also known as "wikitext" or "wiki markup". This is not a requirement, but it is recommended to be familiar with some wiki syntax by editing a few pages on another wiki site, such as Wikipedia, before translating MediaWiki messages at translatewiki.

Here are the most common and basic elements of wiki syntax that you should know:

[[target]]
Square brackets create a link to the word in the brackets.
[[target|text]]
When a pipe (|) is used in a link, the link will point to page whose name appears before the pipe (target), and the readers will see the text that appears after the pipe (text). Usually, the "text" should be translated to your language, but the target must remain in English, especially if the target is a special page such as [[Special:RecentChanges]]. If in doubt, check the documentation.
==, ===, ====
Repeated equal marks in the beginning and the end of the line are used to create page section headings. Simply copy them to the translation, and translate the text of the heading itself to your language. Make sure that the same number of equal signs appears in the beginning and the end of the line, and that it's the same as in the source message.
{{template}}, {{magicword}}, {{#magicword:parameter1|parameter2}}
In wiki sites curly braces are most often used for inserting templates, pieces of text that are stored once and are included repeatedly on many pages. They are also occasionally used for "magic words". In messages on translatewiki templates are not used frequently, however many messages include magic words. The most frequent magic words in messages are {{plural}} and {{gender}}. For more information, see the section on magic words on this page. If a magic word begins with #, it must appear in the translation. Usually, the names of templates and magic words must remain in English, but parameters can often be translated. When in doubt, check the message documentation or ask at Support.
*
When the asterisk (*) appears in the beginning of a line, it creates an item in a bullets list.
#
When the number sign (#), also known as hash mark, octothorp, hex, pound, etc., appears in the beginning of a line, it creates an item in a numbered list.

Magic words and language features

Most of what you will be translating is English text. However, some parts will be more technical: these are variables, also known as placeholders, and "magic words". Here are the main ones that you need to know.

$1, $2, $3, etc.: variables

Many messages must show things that are not known during the time of the translation. The value is known only when the message is shown to the user. Common examples of things that are shown instead of $1, $2, $3, etc. are usernames, page names, file names, and various numbers. The documentation explains what will these variables be replaced with. Examples:

  • The message is "You received a message from $1" and the documentation says: "$1 is a username". When the the message is shown to a user who received a message from the user Amire80, the message will say "You received a message from Amire80".
  • The message is "There are $1 pages in the category $2" and the documentation says: "$1 is the number of pages and $2 is a category name", then when you look at the category "19th-century Russian monarchs", the message will say "There are 7 pages in the category 19th-century Russian monarchs".

Put these variables in the place where the corresponding words or numbers appear in your language. It doesn't have to be the same as in English.

Note that you must always use the Western Arabic numerals: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0. If you language uses different numerals, such as ١ ٢ ٣, १ २ ३, ߁ ߂ ߃, etc. remember to switch your keyboard and use the Western Arabic numerals 1 2 3, etc., in variables with the dollar sign ($).

PLURAL

If you see something like $1 {{PLURAL:$1|page|pages}} in a translatable message, this means that the word will be shown according to the value of the variable $1. Note that you must not change the "PLURAL:$1" part, but you must translate the "page|pages" part.

Different languages have different grammatical rules for plural forms. English has one form (singular) for the number 1, and the plural form is used for zero and for all the other numbers: 0 pages, 1 page, 2 pages, 10 pages, etc. Polish uses singular for number 1, and different plural forms for numbers 2, 3, 4, and numbers from 5 and up. The translation to Polish will be "$1 {{PLURAL:$1|strona|strony|stron}}"; note that there are three forms, and not two, like in English. The output, depending on the number, will be:

  • when $1 is 1: 1 strona
  • when $1 is 2: 2 strony
  • when $1 is 4: 4 strony
  • when $1 is 5: 5 stron

The rules are defined in a standard called CLDR, which has information about many languages. If information about plural forms in your language is not defined, or if it is defined incorrectly, see the page CLDR for tips about how it can be fixed.

If your language has no plural forms at all, then simply write something like $1 {{PLURAL:$1|page}}.

For more technical information on PLURAL, see the page Plural.

GENDER

Many messages depend on the grammatical gender of the users who are mentioned in them, masculine or feminine. Each logged in user can select their gender in their user preferences.

Here is an example of how gender is used in messages. The message is "$1 {{GENDER:$1|mentioned}} you on {{GENDER:$1|his|her|their}} talk page", and the documentation says "$1 - user's name".

  • If you use MediaWiki in English, the verb "mentioned" will be the same everywhere, because English verbs don't change with gender, but the pronoun will be chosen according to gender:
    • When user Jack, who set his gender to "he" (masculine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jack mentioned you on his talk page".
    • When user Jane, who set her gender to "she" (feminine) in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Jane mentioned you on her talk page".
    • When user Lee, who didn't set their gender in the preferences, mentioned you, you will see the following: "Lee mentioned you on their talk page".
  • If you use MediaWiki in Polish, the verb changes, but the pronoun in this sentence is the same. The translation to Polish is $1 {{GENDER:$1|wspomniał|wspomniała|wspomniał(a)}} o tobie na {{GENDER:$1|swojej}} stronie"
    • Jack wspomniał o tobie na swojej stronie.
    • Jane wspomniała o tobie na swojej stronie.
    • Lee wspomnieli o tobie na swojej stronie.

If {{GENDER}} is used in the English message, but different gender forms are not needed in the translation to your language, just write GENDER with one form.

Do not translate the word "GENDER" into your language. It's a technical magic word, and it must remain in English.

For more technical information on GENDER, see the page Gender.

Other magic words

If you need to refer to the name of the site, you can use the magic word {{SITENAME}}. (It usually appears in the source message.)

If your language uses inflection or special punctuation, you should talk to the developers about implementing some support for it. Once this is done you can use forms like {{GRAMMAR:genitive|{{SITENAME}}}} to refer to the sitename in genitive.

You may also see HTML tags such as <strong>, <var>, <kbd>, <span>, and others in messages. You should usually copy the tags in the corresponding places in the translation. Sometimes you should translate the content inside these tags, and sometimes you should leave it as in the original message. Consult the documentation for each message.

Never translate magic words and HTML tags. They must always remain in English, as in the source message.

Links to special pages

Links to special pages in messages must always follow the syntax: <tvar|special_page_syntax>[[Special:EnglishName|Translated name]]</>

The "Special:EnglishName" part must stay as is. Just copy it into the translation. The "Translated name" part, after the vertical bar (|), is shown to the reader, so translate it into your language in a way that will look natural and convenient as a link target and a part of a sentence. If there is no vertical bar (|) followed by link text in the original message, add them in the translation.

Subpage names that appear after a slash (|) after the special page name must also be left untranslated. Take the following message as an example: <tvar|deletion_log>[[Special:Log/delete|Deletion log]]</>. Don't translate "<tvar|slash_delete>Special:Log/delete</>", but do translate "Deletion log". For example, when translation into Russian, write like the following: <tvar|deletion_log_ru>[[Special:Log/delete|Журнал удалений]]</>.

Translating namespace names

Every page on a MediaWiki site belongs to a namespace.

The main namespace, also known as the content space or the article space, includes the main content pages of the site. For example, on Wikipedia the encyclopedic articles are in the main namespace, on Wikivoyage the tour guide pages are in the main namespace, and so on. Other namespaces are for pages of discussions, help, documentation, user pages, and so on. See details below.

The name of the namespace appears in the beginning of the page, except for the pages in the main namespace. For example, all the pages in the Help namespace have names such as "Help:Editing", "Help:Uploading", and so on.

Pages in most (but not all) namespace can have a corresponding talk page, and these talk pages are in namespaces of their own. The talk namespace of the main namespace is called simply "Talk", the talk namespace of the Help namespace is called "Help talk", and so on.

Namespace names can be translated. If they aren't translated, they will appear in the fallback language. English namespace names can always be used in links to pages instead of the translated names.

Namespace name explanations

In the tables below, only the translation of the names in the "Namespace name" column is needed. The explanation is provided only for the convenience of the translators.

The namespaces that are used on all MediaWiki sites:

Core namespaces
Namespace name Description
Media A general name for various media files stored in a common media repository. For example: image file, audio file, video file, etc.
Special This is an adjective. It's a namespace for special pages, which automatically show information about the wiki, such as Recent Changes, History, Statistics, Blocking, etc.
Talk The talk page for the main namespaces. Talk pages is where discussion about other pages takes place.
User This is a user of the wiki. If there are masculine and feminine forms for the word "user" in your wiki, it's possible to add both.
User talk This is the talk page of a user. It's used for discussing things directly with a person, where as article talk pages are for talking about an article.
$1 talk "$1" is replaced with the name of the wiki, for example: "Wikipedia talk", "Wiktionary talk", etc. "$1" must appear in the translation. This is for talk pages where the wiki site's internal administration pages are discussed.
File A file, usually photos, videos, music, and PDFs. These pages show the file and some information about it.
File talk A talk page for discussions about the file.
MediaWiki Each pages in this namespace stores a translatable message. If a page exists, its content overrides the translation in the source code and in translatewiki. The spelling of the name "MediaWiki" can be adapted to your language, but it's nevertheless a name, and must remain recognizable.
MediaWiki talk A talk page for discussions about the message in the MediaWiki namespace.
Template A piece of text or code that can be embedded in other pages. Common examples of templates are infoboxes, citations, tags at the top of the article, etc.
Template talk A talk page for discussions about a template.
Help This is a namespace for help pages, which explain the users how to use the website.
Help talk A talk page about help pages.
Category These are pages that describe a category that includes other pages.
Category talk A talk page about category pages.

These namespaces are used in common extensions, and should be translated as well:

Extensions namespaces
Namespace name Description
Module Modules are pieces of code that can be embedded into pages. They are similar to templates, but they are written in a programming language and not in wiki syntax.
Module talk A talk page about a module.
Gadget Gadgets are pieces of JavaScript code that can be written on a wiki site by the site's editors to enhance the site's functionality. They are stored as wiki pages.
Gadget talk A talk page about a gadget.
Gadget definition The gadget definition space is used for configuration metadata about a gadget.
Gadget definition talk A talk page about a gadget definition.
Topic A single discussion on a discussion board built using the Flow extension (also known as Structured Discussion). The word "topic" can be translated as in "a topic of discussion".
Page In Wikisource sites, the page namespace shows a single page from a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and allows people to transcribe it to a digital text.
Page talk A talk page about a page.
Index In Wikisource sites, the Index namespace describes a file that represents a book, such as PDF or DjVu, and maps between page numbers and different parts of the book.
Index talk A talk page about an index.

AdvancedTranslate

Before 2015, it was possible to translate names of namespaces and special pages in translatewiki on the page Special:AdvancedTranslate. Unfortunately, it had to be disabled for technical reasons. See gerrit:211677.

While the page is disabled, you can get these translated by using one of the following options:

In some rare cases where an extension doesn't support translation of namespaces, translation needs to be done with a local configuration setting for each wiki instead. See #Namespace name aliases. The developers will tell you if this is the case, answering your request.

Namespace name aliases

As of 2015, AdvancedTranslate is disabled.

Since namespace name aliases cannot be localised via translatewiki.net's Special:AdvancedTranslate because of their highly technical nature, you must make a request at support. Please list pairs of alias names, and their corresponding English namespace names. As a rule of thumb, whenever you alter namespace names via Special:AdvancedTranslate, and there is a wiki using the affected language as its default language, do report it!

Sitename/project namespace on Wikimedia wikis

If the sitename at your project is not localized, you should contact the other contributors at your project and find consensus about translation, then open a request at Phabricator; see m:Requesting wiki configuration changes.

Other technical issues

On MediaWiki, much more can be localised: see mw:Localisation#What can be localised.

חומרים מיוצאים

שפות שאחוזי השלמת התרגום אליהן אינו עולה על 0% אינן מועברות למערכת בקרת הגרסאות. אם המיזם מורכב ממגוון קבוצות הודעות, המגבלה חלה על כל קבוצה בנפרד.

Wikimedia Gerrit
Translation updates are exported to version control every day
GitHub
עדכוני תרגום מיוצאים למערכת בקרת הגרסאות כל שני וחמישי (Export threshold is 25 %)

סטטיסטיקת תרגום

המספרים שמופיעים להלן נשמרו בזיכרון וייתכן שאינם מציגים את המצב העדכני ביותר. מוטב לעיין בדף הסטטיסטיקה לנתונים סטטיסטיים עדכנים בכל עת.

שפה הודעות לא מתורגמות התקדמות נסקרו לא מעודכנות
ace: אכינזית 40,256 38,428 4% 9% 1%
ady-cyrl: Adyghe (Cyrillic script) 40,255 38,839 3% 90% 1%
aeb-arab: Tunisian Arabic (Arabic script) 40,253 39,328 2% 0% 1%
af: אפריקאנס 40,291 31,175 22% 5% 2%
aln: Gheg Albanian 40,276 37,783 6% 0% 2%
alt: אלטאי דרומית 40,255 37,556 6% 0% 0%
am: אמהרית 40,257 38,355 4% 2% 1%
ami: Amis 40,253 39,104 2% 0% 1%
an: אראגונית 40,311 35,986 10% 0% 2%
ang: אנגלית עתיקה 40,257 38,683 3% 0% 1%
anp: אנג׳יקה 40,253 38,998 3% 1% 1%
ar: ערבית 40,944 3,546 91% 85% 1%
arc: ארמית 40,260 37,700 6% 1% 1%
arq: Algerian Arabic 40,253 38,554 4% 2% 1%
ary: Moroccan Arabic 40,294 37,684 6% 23% 1%
arz: Egyptian Arabic 40,384 33,826 16% 45% 1%
as: אסאמית 40,270 34,155 15% 31% 2%
ast: אסטורית 40,414 12,714 68% 3% 1%
atj: Atikamekw 40,253 39,125 2% 4% 1%
avk: Kotava 40,256 38,015 5% 13% 1%
awa: אוואדית 40,335 34,586 14% 24% 1%
az: אזרית 40,360 33,639 16% 8% 1%
azb: South Azerbaijani 40,261 34,382 14% 23% 2%
ba: בשקירית 40,286 28,598 29% 45% 2%
ban: באלינזית 40,280 38,054 5% 24% 1%
bar: בווארית 40,261 38,599 4% 0% 1%
bbc-latn: Batak Toba (Latin script) 40,254 39,366 2% 0% 1%
bcc: Southern Balochi 40,373 37,015 8% 0% 2%
bcl: Central Bikol 40,279 33,007 18% 6% 1%
be: בלארוסית 40,285 32,073 20% 13% 1%
be-tarask: Belarusian (Taraškievica orthography) 40,354 20,841 48% 7% 1%
bg: בולגרית 40,420 23,267 42% 85% 1%
bgn: באלוצ׳י מערבית 40,270 36,879 8% 0% 1%
bho: בוג׳פורי 40,257 37,663 6% 9% 1%
bjn: Banjar 40,257 37,082 7% 0% 1%
bn: בנגלית 40,489 20,872 48% 13% 1%
bo: טיבטית 40,255 39,328 2% 5% 1%
bpy: Bishnupriya 40,255 38,961 3% 0% 1%
bqi: Bakhtiari 40,283 36,852 8% 0% 1%
br: ברטונית 40,408 24,672 38% 0% 3%
bs: בוסנית 40,396 26,228 35% 3% 2%
btm: Batak Mandailing 40,253 39,342 2% 88% 1%
bto: Iriga Bicolano 40,254 39,408 2% 0% 1%
ca: קטלאנית 40,380 21,723 46% 8% 1%
cdo: Min Dong Chinese 40,267 38,346 4% 35% 1%
ce: צ׳צ׳נית 40,330 29,252 27% 0% 3%
ceb: סבואנו 40,254 39,376 2% 0% 1%
ckb: כורדית סוראנית 40,339 32,608 19% 7% 1%
crh-cyrl: Crimean Tatar (Cyrillic script) 40,266 38,946 3% 0% 1%
crh-latn: Crimean Tatar (Latin script) 40,266 38,875 3% 0% 1%
cs: צ׳כית 40,508 19,614 51% 33% 1%
csb: קשובית 40,259 38,514 4% 5% 1%
cu: סלאבית כנסייתית עתיקה 40,261 38,598 4% 1% 1%
cv: צ׳ובאש 40,261 38,901 3% 5% 1%
cy: וולשית 40,280 32,034 20% 11% 1%
da: דנית 40,337 23,830 40% 23% 1%
de: גרמנית 40,715 3,575 91% 22% 1%
de-formal: German (formal address) 40,254 38,971 3% 8% 1%
diq: Zazaki 40,524 24,982 38% 27% 1%
dsb: סורבית תחתית 40,301 30,109 25% 0% 3%
dtp: Central Dusun 40,254 39,277 2% 0% 1%
dty: Doteli 40,263 38,157 5% 2% 1%
ee: אווה 40,253 39,399 2% 0% 1%
egl: Emilian 40,257 38,542 4% 0% 1%
el: יוונית 40,348 19,009 52% 8% 1%
en-gb: British English 40,262 38,794 3% 19% 1%
eo: אספרנטו 40,436 22,748 43% 8% 2%
es: ספרדית 40,628 6,640 83% 29% 1%
et: אסטונית 40,378 23,884 40% 11% 1%
eu: בסקית 40,334 26,399 34% 1% 1%
ext: Extremaduran 40,272 38,626 4% 0% 1%
fa: פרסית 40,516 14,334 64% 11% 2%
fi: פינית 40,491 17,116 57% 17% 1%
fit: Tornedalen Finnish 40,270 35,462 11% 0% 1%
fo: פארואזית 40,265 36,116 10% 3% 1%
fr: צרפתית 40,933 8 99% 51% 0%
frc: צרפתית קייג׳ונית 40,255 39,332 2% 7% 1%
frp: Arpitan 40,389 30,323 24% 0% 3%
frr: פריזית צפונית 40,267 35,496 11% 0% 1%
fur: פריולית 40,260 38,275 4% 1% 1%
fy: פריזית מערבית 40,372 33,080 18% 7% 1%
ga: אירית 40,275 38,003 5% 1% 1%
gan-hans: Gan (Simplified) 40,264 38,861 3% 0% 1%
gan-hant: Gan (Traditional) 40,264 38,856 3% 0% 1%
gcr: Guianan Creole 40,261 38,784 3% 0% 1%
gd: גאלית סקוטית 40,412 35,627 11% 0% 1%
gl: גליציאנית 40,678 9,973 75% 7% 2%
glk: Gilaki 40,253 39,293 2% 0% 1%
gom-deva: Goan Konkani (Devanagari script) 40,255 38,708 3% 21% 1%
gom-latn: Goan Konkani (Latin script) 40,256 37,719 6% 3% 0%
gor: גורונטאלו 40,253 38,762 3% 0% 1%
got: גותית 40,254 39,275 2% 0% 1%
grc: יוונית עתיקה 40,265 36,925 8% 16% 1%
gsw: גרמנית שוויצרית 40,292 30,492 24% 0% 3%
gu: גוג׳ארטי 40,282 33,154 17% 7% 1%
gv: מאנית 40,257 38,947 3% 0% 1%
hak: סינית האקה 40,276 38,805 3% 0% 1%
haw: הוואית 40,257 38,898 3% 0% 1%
he: עברית 40,579 7,563 81% 13% 1%
hi: הינדי 40,426 27,655 31% 15% 2%
hif-latn: Fiji Hindi (Latin script) 40,257 36,647 8% 0% 1%
hil: היליגאינון 40,255 38,671 3% 0% 1%
hr: קרואטית 40,441 24,721 38% 18% 1%
hrx: Hunsrik 40,254 36,573 9% 0% 1%
hsb: סורבית עילית 40,435 26,000 35% 3% 3%
ht: קריאולית (האיטי) 40,254 38,858 3% 0% 1%
hu: הונגרית 40,353 18,380 54% 16% 2%
hy: ארמנית 40,314 33,677 16% 14% 1%
hyw: Western Armenian 40,271 37,996 5% 1% 1%
ia: ‏אינטרלינגואה 40,508 21,231 47% 9% 1%
id: אינדונזית 40,533 19,950 50% 8% 1%
ie: אינטרלינגה 40,260 38,627 4% 7% 1%
ig: איגבו 40,259 37,868 5% 0% 1%
ilo: אילוקו 40,280 30,579 24% 0% 1%
inh: אינגושית 40,257 37,785 6% 85% 1%
io: אידו 40,267 34,077 15% 0% 1%
is: איסלנדית 40,627 29,749 26% 1% 1%
it: איטלקית 40,544 11,963 70% 9% 1%
ja: יפנית 40,833 12,808 68% 16% 1%
jam: Jamaican Creole English 40,253 39,211 2% 0% 1%
jut: Jutish 40,257 39,044 3% 0% 1%
jv: יאוואית 40,336 29,062 27% 1% 2%
ka: גאורגית 40,463 27,332 32% 18% 2%
kaa: קארא-קלפאק 40,262 39,100 2% 0% 1%
kab: קבילה 40,267 35,449 11% 1% 1%
kcg: טיאפ 40,253 36,773 8% 0% 0%
khw: Khowar 40,259 38,541 4% 0% 1%
kiu: Kirmanjki 40,282 38,756 3% 0% 1%
kjp: Eastern Pwo 40,276 38,293 4% 8% 1%
kk-arab: Kazakh (Arabic script) 40,324 38,664 4% 0% 2%
kk-cyrl: Kazakh (Cyrillic script) 40,351 31,740 21% 0% 2%
kk-latn: Kazakh (Latin script) 40,321 38,663 4% 0% 2%
km: חמרית 40,288 31,892 20% 0% 1%
kn: קנאדה 40,259 36,426 9% 28% 1%
ko: קוריאנית 40,642 9,641 76% 13% 1%
ko-kp: Korean (North Korea) 40,256 37,804 6% 4% 1%
krc: קראצ׳י-בלקר 40,348 36,382 9% 1% 2%
ksh: קולוניאן 40,608 22,285 45% 0% 4%
ku-latn: Kurdish (Latin script) 40,276 34,903 13% 29% 1%
kum: קומיקית 40,253 39,181 2% 16% 1%
kw: קורנית 40,254 38,263 4% 0% 1%
ky: קירגיזית 40,259 38,258 4% 29% 1%
la: לטינית 40,284 37,730 6% 1% 1%
lad: לדינו 40,276 39,009 3% 0% 1%
lb: לוקסמבורגית 40,414 17,658 56% 5% 1%
lez: לזגית 40,256 39,060 2% 11% 1%
lfn: Lingua Franca Nova 40,275 35,707 11% 1% 1%
lg: גאנדה 40,257 39,363 2% 0% 1%
li: לימבורגית 40,277 31,161 22% 1% 1%
lij: Ligurian 40,291 29,414 26% 0% 1%
lki: Laki 40,277 33,277 17% 0% 2%
lld: Ladin 40,253 39,186 2% 0% 1%
lmo: Lombard 40,259 30,324 24% 1% 0%
lo: לאו 40,255 39,410 2% 0% 1%
lrc: לורית צפונית 40,323 35,091 12% 0% 1%
lt: ליטאית 40,430 22,997 43% 17% 1%
lus: מיזו 40,264 38,111 5% 0% 1%
luz: Southern Luri 40,254 38,978 3% 32% 1%
lv: לטבית 40,295 29,314 27% 12% 1%
lzh: Literary Chinese 40,294 37,667 6% 11% 1%
lzz: Laz 40,253 39,265 2% 0% 1%
mai: מאיטילית 40,291 34,625 14% 3% 1%
map-bms: Basa Banyumasan 40,260 38,012 5% 4% 1%
mdf: מוקשה 40,256 38,330 4% 0% 1%
mg: מלגשית 40,262 35,525 11% 0% 1%
mhr: Eastern Mari 40,254 39,374 2% 0% 1%
min: מיננגקבאו 40,335 35,315 12% 15% 1%
mk: מקדונית 40,995 4,355 89% 9% 1%
ml: מליאלאם 40,444 26,135 35% 5% 2%
mn: מונגולית 40,273 37,460 6% 0% 1%
mnc: מנצ׳ו 40,254 39,430 2% 85% 1%
mni: מניפורית 40,253 38,113 5% 11% 1%
mnw: Mon 40,253 38,092 5% 1% 1%
mr: מראטהי 40,307 28,130 30% 40% 2%
mrh: Mara 40,255 38,838 3% 68% 1%
ms: מלאית 40,398 25,926 35% 4% 2%
mt: מלטית 40,311 32,344 19% 4% 2%
mwl: מירנדזית 40,272 37,616 6% 0% 1%
my: בורמזית 40,289 31,598 21% 29% 1%
myv: ארזיה 40,259 37,454 6% 35% 1%
mzn: מאזאנדראני 40,260 39,127 2% 0% 1%
nah: Nāhuatl 40,261 38,298 4% 0% 1%
nan: סינית מין נאן 40,272 38,740 3% 8% 1%
nap: נפוליטנית 40,277 30,332 24% 1% 2%
nb: נורווגית ספרותית 40,546 844 97% 11% 1%
nds: גרמנית תחתית 40,271 36,296 9% 0% 2%
nds-nl: סקסונית תחתית 40,280 34,674 13% 0% 1%
ne: נפאלית 40,426 31,953 20% 1% 1%
nia: ניאס 40,253 39,322 2% 10% 1%
nl: הולנדית 40,557 11,933 70% 23% 2%
nn: נורווגית חדשה 40,326 28,767 28% 0% 3%
nqo: נ׳קו 40,254 35,533 11% 2% 1%
nso: סותו צפונית 40,256 39,220 2% 0% 1%
oc: אוקסיטנית 40,323 26,943 33% 7% 2%
olo: Livvi-Karelian 40,253 38,070 5% 98% 1%
om: אורומו 40,254 39,077 2% 82% 1%
or: אורייה 40,279 33,187 17% 37% 2%
os: אוסטית 40,267 38,100 5% 0% 1%
pa: פנג׳אבי 40,258 36,012 10% 15% 1%
pam: פמפאניה 40,264 38,548 4% 0% 1%
pcd: Picard 40,256 39,233 2% 0% 1%
pdc: Pennsylvania German 40,258 38,867 3% 2% 1%
pfl: Palatine German 40,256 37,874 5% 1% 1%
pl: פולנית 40,493 10,988 72% 12% 1%
pms: Piedmontese 40,328 25,920 35% 0% 3%
pnb: Western Punjabi 40,282 34,176 15% 1% 1%
pnt: Pontic 40,255 39,360 2% 0% 1%
prg: פרוסית 40,256 38,668 3% 0% 1%
ps: פאשטו 40,378 31,734 21% 2% 1%
pt: פורטוגזית 40,438 3,424 91% 18% 1%
pt-br: Brazilian Portuguese 40,924 47 99% 15% 1%
qqq: תיעוד הודעות 41,372 539 98% 3% 0%
qu: קצ׳ואה 40,278 35,436 12% 0% 1%
rm: רומאנש 40,261 37,379 7% 0% 1%
ro: רומנית 40,357 24,205 40% 5% 1%
roa-tara: Tarantino 40,569 13,650 66% 16% 1%
ru: רוסית 40,598 7,533 81% 27% 1%
rue: Rusyn 40,268 33,525 16% 0% 2%
sa: סנסקריט 40,266 34,339 14% 3% 2%
sah: סאחה 40,280 31,705 21% 2% 2%
sat: סאנטאלי 40,255 38,337 4% 77% 1%
sc: סרדינית 40,291 37,933 5% 5% 1%
scn: סיציליאנית 40,293 34,624 14% 4% 2%
sco: סקוטית 40,260 33,497 16% 5% 2%
sd: סינדהית 40,338 33,864 16% 11% 1%
sdc: Sassarese Sardinian 40,261 38,293 4% 13% 1%
sdh: כורדית דרומית 40,254 39,357 2% 1% 1%
se: סמי צפונית 40,260 39,137 2% 0% 1%
ses: קויראבורו סני 40,457 37,182 8% 0% 1%
sgs: Samogitian 40,257 38,112 5% 0% 1%
sh: סרבו-קרואטית 40,294 27,313 32% 0% 1%
shi: שילה 40,260 38,754 3% 85% 1%
shn: שאן 40,253 36,687 8% 18% 1%
shy-latn: Shawiya (Latin script) 40,253 38,670 3% 0% 1%
si: סינהלה 40,418 30,573 24% 2% 3%
sk: סלובקית 40,325 26,577 34% 6% 1%
skr-arab: Saraiki (Arabic script) 40,257 35,103 12% 1% 1%
sl: סלובנית 40,375 23,705 41% 2% 1%
sli: Lower Silesian 40,254 38,347 4% 0% 1%
smn: אינארי סאמי 40,257 38,826 3% 0% 1%
so: סומלית 40,254 38,622 4% 0% 1%
sq: אלבנית 40,288 32,706 18% 7% 2%
sr-ec: Serbian (Cyrillic script) 40,709 19,175 52% 22% 1%
sr-el: Serbian (Latin script) 40,663 23,944 41% 0% 2%
stq: Saterland Frisian 40,272 36,422 9% 0% 2%
su: סונדנזית 40,268 35,040 12% 10% 1%
sv: שוודית 40,531 7,554 81% 32% 1%
sw: סווהילי 40,264 35,872 10% 9% 2%
szl: Silesian 40,258 37,674 6% 13% 1%
szy: Sakizaya 40,271 32,897 18% 0% 1%
ta: טמילית 40,278 30,718 23% 4% 2%
tay: Tayal 40,254 36,887 8% 97% 1%
tcy: Tulu 40,261 36,835 8% 21% 1%
te: טלוגו 40,314 27,898 30% 13% 2%
tet: טטום 40,259 39,295 2% 0% 1%
tg-cyrl: Tajik (Cyrillic script) 40,306 35,142 12% 1% 2%
tg-latn: Tajik (Latin script) 40,274 37,667 6% 0% 2%
th: תאית 40,394 25,245 37% 10% 1%
ti: תיגרינית 40,284 37,943 5% 0% 1%
tk: טורקמנית 40,261 35,996 10% 0% 2%
tl: טאגאלוג 40,812 28,367 30% 2% 4%
tly: Talysh 40,263 39,100 2% 1% 1%
tr: טורקית 40,487 34 99% 83% 1%
trv: טרוקו 40,253 38,885 3% 61% 1%
tt-cyrl: Tatar (Cyrillic script) 40,347 33,938 15% 4% 1%
tt-latn: Tatar (Latin script) 40,275 38,821 3% 0% 1%
tyv: טובינית 40,260 38,956 3% 2% 1%
tzm: תמאזיגת של מרכז מרוקו 40,286 39,338 2% 4% 1%
udm: אודמורט 40,257 38,833 3% 12% 1%
ug-arab: Uyghur (Arabic script) 40,360 35,221 12% 1% 2%
uk: אוקראינית 40,623 2,406 94% 11% 1%
ur: אורדו 40,326 29,695 26% 3% 1%
uz: אוזבקית 40,294 37,390 7% 4% 1%
vec: Venetian 40,378 31,638 21% 0% 2%
vep: Veps 40,303 36,457 9% 0% 1%
vi: וייטנאמית 40,650 19,702 51% 12% 1%
vo: ‏וולאפיק 40,262 36,677 8% 0% 2%
vro: Võro 40,267 38,196 5% 6% 1%
wa: ולונית 40,265 37,181 7% 11% 1%
war: ווראי 40,263 37,075 7% 0% 1%
wo: וולוף 40,272 38,670 3% 0% 1%
wuu: סינית וו 40,269 37,939 5% 6% 1%
xal: קלמיקית 40,255 39,370 2% 0% 1%
xmf: Mingrelian 40,255 37,170 7% 7% 1%
xsy: Saisiyat 40,253 39,181 2% 0% 1%
yi: יידיש 40,355 30,953 23% 1% 1%
yo: יורובה 40,260 36,379 9% 0% 1%
yue: קנטונזית 40,320 32,729 18% 7% 1%
zgh: תמזיע׳ת מרוקאית תקנית 40,255 38,343 4% 14% 1%
zh-hans: סינית פשוטה 40,676 4,882 87% 39% 1%
zh-hant: סינית מסורתית 40,485 1,007 97% 8% 1%
כל 291 השפות ביחד 11,737,122 9,393,590 19% 15% 1%

פעילות

מפת מתרגמים

Loading map...

להוסיף את עצמך למפה

Open support requests

  1. Portal talk:Be/Language fallback
  2. Support/"when available" - "if available"?
  3. Support/$namespaceGenderAliases for Serbo-Croatian language
  4. Support/About MediaWiki:Abusefilter-edit-builder-vars-is-proxy/ksh
  5. Support/About MediaWiki:Action-block
  6. Support/About MediaWiki:Apihelp-abusefiltercheckmatch-description/ksh
  7. Support/About MediaWiki:Apihelp-coderevisionupdate-param-addreferenced/en
  8. Support/About MediaWiki:Apihelp-jsonconfig-param-content/ksh
  9. Support/About MediaWiki:Apihelp-paraminfo-example-1/en
  10. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+pageimages-param-limit/sv
  11. Support/About MediaWiki:Apihelp-query+wikisets-param-prop/ksh (3)
  12. Support/About MediaWiki:Apihelp-searchtranslations-param-offset/en
  13. Support/About MediaWiki:Apihelp-translationaids-param-group/ksh
  14. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbmergeitems-param-summary/ksh
  15. Support/About MediaWiki:Apihelp-wbremovereferences-example-1/sv
  16. Support/About MediaWiki:Apihelp-wikigrokresponse-param-subject id/en
  17. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-example-2/ksh
  18. Support/About MediaWiki:Apihelp-zeroconfig-param-type/en
  19. Support/About MediaWiki:Centralnotice-banner-history-logger-rate/qqq
  20. Support/About MediaWiki:Centralnotice-impression-diet/en
  21. Support/About MediaWiki:Cirrussearch-boost-templates
  22. Support/About MediaWiki:Debugtemplates-radio-intro/en, MediaWiki:Debugtemplates-radio-select/en and MediaWiki:Debugtemplates-radio-eval/en
  23. Support/About MediaWiki:Default-skin-not-found-no-skins/en (2)
  24. Support/About MediaWiki:Donate interface-donor-zip/en length
  25. Support/About MediaWiki:Graph-ve-dialog-edit-page-general/uk
  26. Support/About MediaWiki:Htmlform-float-invalid/en
  27. Support/About MediaWiki:Logentry-usergroups-modify/sv
  28. Support/About MediaWiki:Maintenanceshell-error-rawsubmit/en
  29. Support/About MediaWiki:Mwoauth-consumer-conflict/en
  30. Support/About MediaWiki:Notification-header-user-rights-remove-only/sk
  31. Support/About MediaWiki:Pagepreparation/en
  32. Support/About MediaWiki:Pageslistquerypage/ksh
  33. Support/About MediaWiki:Pluggableauthnotauthorized/ksh
  34. Support/About MediaWiki:Poll-create-threshold-reason/en
  35. Support/About MediaWiki:Revcs-list-extended-comparison/en (3)
  36. Support/About MediaWiki:Revcs-show-deletelinktext/en
  37. Support/About MediaWiki:Right-editallhiera/en
  38. Support/About MediaWiki:Right-notagproxychanges/ksh (2)
  39. Support/About MediaWiki:Securepoll-htmlform-daterange-relative-layout/ksh
  40. Support/About MediaWiki:Smw-editpage-annotation-enabled/en and MediaWiki:Smw-editpage-property-annotation-enabled/en
  41. Support/About MediaWiki:Smw-statistics-query-inline/el
  42. Support/About MediaWiki:Smw-ui-tooltip-title-note/sv
  43. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-ajax-error/qqq
  44. Support/About MediaWiki:Srf-ui-common-label-request-object/qqq
  45. Support/About MediaWiki:Tpt-discouraged-language-force-header/ksh
  46. Support/About MediaWiki:Tsb-older-requests/en
  47. Support/About MediaWiki:Visualeditor-wikitext-warning/en
  48. Support/About MediaWiki:Wikibase-api-no-such-sitelink/en
  49. Support/About Template:Identical/Help
  50. Support/Adding new links on MediaWiki:Contribsub2
  51. Support/British English in Mediawiki messages
  52. Support/Change ːMediaWiki:Visualeditor-dialog-meta-settings-index-help/en
  53. Support/Completely bogus: "One result found after filtering" in translation page
  54. Support/Confused a little bit
  55. Support/Copyright and trademark for contact page
  56. Support/Gender neutralize MediaWiki:Wikilove-anon-warning/en like all other strings
  57. Support/Globalblocking-block-expiry
  58. Support/Htmlform-no and Htmlform-yes
  59. Support/Internationalization of "suppressredirect" user group
  60. Support/Issue with MediaWiki:Wikimedia-mobile-license-links/ja
  61. Support/Kalendar
  62. Support/Keyboard shortcut for copying source text?
  63. Support/Links in MediaWiki:Tag-AWB/en and MediaWiki:Tag-AWB-description/en
  64. Support/MediaWiki talk:Sp-translate-data-MagicWords/ce
  65. Support/MediaWiki:Echo-category-title-flow-discussion/en
  66. Support/MediaWiki:Globalblocking-logentry-whitelist/en and MediaWiki:Globalblocking-logentry-dewhitelist/en
  67. Support/MediaWiki:Globalrenamequeue-email-body-approved-with-note
  68. Support/MediaWiki:Leafletdraw-edit-toolbar-buttons-edit/en
  69. Support/MediaWiki:Log-action-filter-rights/en
  70. Support/MediaWiki:Rev-suppressed-no-diff/en
  71. Support/MediaWiki:Translate-checks-pagename/en
  72. Support/MediaWiki:Variantname-sr/en
  73. Support/Modify MediaWiki:Centralauth-admin-status-reasons/en
  74. Support/PLURAL support for MediaWiki:Config-extensions-requires
  75. Support/Problem with a language autonym (se)
  76. Support/Question on Babel boxes (jam)
  77. Support/Redundant local message MediaWiki:Pagetitle
  78. Support/Request to add Extension:OrphanedTalkPages to translatewiki.net
  79. Support/Request to enable localization for Ghotuo, as per Translatewiki.net languages
  80. Support/Some messages for Pickle should be deleted
  81. Support/Suggest improvement to MediaWiki:Showdiff/en
  82. Support/Translation to Kildin Sami
  83. Support/User notification should be disabled
  84. Support/Which term including "sandbox" on translatewiki.net cause big trouble in jawiki UI ? My translation into サンドボックス was reverted.
  85. Support/does MediaWiki:Botpasswords-not-exist/en support GENDER?
  86. Support/rev-deleted-comment
  87. Support/translation point
  88. Support/wording of MediaWiki:Mobile-frontend-nearby-info-description/en
  89. Talk:Support/Kindly Translate Mediawiki:Duplicate-args-category for Sindhi (sd)
  90. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+allfileusages-paramvalue-prop-ids/en
  91. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Apihelp-query+alltransclusions-paramvalue-prop-ids/en
  92. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Cookie-policy-notification-message/ksh (2)
  93. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Donate interface-cc-token-expired/en
  94. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ep-studentactivity-count/en
  95. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ext-numeralpha-list-format-outline/ksh
  96. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Ow mapping successful/en
  97. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-notation/ksh
  98. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Score-visualeditor-mwscoreinspector-override-midi/ksh
  99. Translating talk:MediaWiki/About MediaWiki:Search-interwiki-results-thwiki/ksh
  100. Translating talk:MediaWiki/MediaWiki:Apihelp-query+imageinfo-param-prop/en and MediaWiki:Apihelp-query+info-param-prop/en

... תוצאות נוספות

Historical statistics

Other statistics and information