Translating talk:Kiwix

Jump to: navigation, search
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page

Split sentence in two.

Siebrand18:32, 26 October 2014

article -> page

Siebrand22:03, 7 October 2013

What is the problem exactly? In our code, this is written "articlenotfound"... maybe "pagenotfound" should be better as id, but I don't understand how this could be disturbing.

Kelson (talk)15:09, 19 November 2013

See other topic on the same issue.

Siebrand20:03, 2 December 2013

article -> page

Siebrand22:11, 7 October 2013

Sorry, I don't understand the problem.

Kelson (talk)15:10, 19 November 2013

Use the word "page" instead of "article", because not all wikis use "article" for a content page.

Siebrand20:03, 2 December 2013

article -> page

Siebrand22:01, 7 October 2013

This string is wrong and should be renamed to Kiwix:Android.ui.error_articlenotfound. I have already modified the original "en" file in Kiwix Git repository. As soon as this is fixed, I will put more context.

Kelson (talk)15:06, 19 November 2013

Please add context.

Siebrand12:38, 1 April 2013

Please add context.

Siebrand12:38, 1 April 2013

Please add context.

Siebrand12:37, 1 April 2013

Please add context.

Siebrand12:37, 1 April 2013

URL should be all caps, article -> page.

Siebrand22:09, 7 October 2013

Kiwix access key translations

There are 30 optional messages about access keys in Kiwix. Do the translation have to be unique or can I just translate using the first letter of the translated line in my language?

Nedergard (talk)06:19, 29 December 2011

They are access keys. They need to be unique to work properly.

Siebrand09:02, 29 December 2011

Has this been documented somewhere?

Nemo (talk)16:42, 13 July 2012

Propably not. The smart software producers make the access keys (or hotkeys) automatically. I worked for one of the largest software companies in the world (not MS) and they had their own little piece of programming doing just that job (btw so does the biggest one, that is Microsoft). This is basically something that the developers should solve: an automated assignment of unique access keys in one screen. If they want to do it by translators, then I bow humbly and deeply and thank them and hand my bill - because withouth hard cash (probaply close to 4 figured euro sum) I'm not doing this kind of job. It is an endless job: one developer changes one word and x translators in x languages have to change the translation of one letter - get a life, even for open source software translation this is a total waste of resources. Is someone playing a bad joke on me? I hope not.

Nedergard (talk)13:26, 19 July 2012

@Nedergard Interesting, I have open a feature request but I must admit that I have not clue what type of rules should be implemented in such a software.

Kelson (talk)21:24, 23 December 2012

Is this noun or verb?

Eukesh (talk)13:36, 22 December 2012

I'm pretty sure it's a verb. We'll have that confirmed.

Siebrand14:05, 22 December 2012

Yes, it is. I will add a screenshot.

Kelson (talk)20:30, 23 December 2012

Search for (something) is (something) मालादिसँ. Is it what the message is about?

Eukesh (talk)13:26, 22 December 2012

See the first screenshot in the message documentation.

Siebrand13:57, 22 December 2012

I suppose the enlish text of this messaage should be 'Download remote catalog(s)' instead of 'Dowload remote catalog(s)'.

Robby (talk)19:22, 15 July 2012

Thanks, fixed.

Siebrand08:52, 3 August 2012

Plural on Kiwix

Could someone confirm whether Kiwix supports PLURAL? If so, could you make some notes concerning plural on the project page:

  • Do all messages support plural or do individual messages need to have plural enabled on them?
  • Which plural format is used?
  • What is the syntax for writing plural?
  • Provide a link to the project plural rules, in both narrative and code form, if a custom plural.
Lloffiwr (talk)22:48, 19 March 2012

Hi, what do you mean exactly with PLURAL? As far as I know there is nothing special concerning plural form of the strings.

Kelson (talk)10:27, 20 March 2012

Do you mean that so far, none of the messages on Kiwix need Plural (that is, none are number dependant)?

Lloffiwr (talk)12:45, 20 March 2012

Thank you for the link. Currently we do not use Plural, but we could in the future use Plural or any similar system.

Kelson (talk)17:02, 20 March 2012

Done Done - documented, with thanks.

Lloffiwr (talk)23:15, 20 March 2012


Hi, is Kiwix capable of fallback-functionality? Cheers

[[kgh]] (talk)16:27, 23 December 2011

What do you mean with fallback function? Per default Kiwix is in English, so if no localisation is matching the local language, Kiwix will be in English. But, if translation files are corrupted (what should never happen) and Kiwix does not start for this reason, there is no fallback. Kelson (talk) 16:42, 23 December 2011 (UTC)

Kelson (talk)16:42, 23 December 2011

Fallback means that if there is no translation for "de-formal" it will fall back to the translation to "de" and in case there is no "de" it will fall back to "en". Without fall back, missing translations for "de-formal" will immediately be shown in "en".

[[kgh]] (talk)17:58, 23 December 2011

I do not know, but I guess, it will fallback to de... but I'm not sure. Kelson (talk) 18:02, 23 December 2011 (UTC)

Kelson (talk)18:02, 23 December 2011

I guess Siebrand will be able to tell. Let's wait for his answer.

[[kgh]] (talk)18:09, 23 December 2011

Kiwix will not if Kiwix doesn't have the code to fall back to other languages than English.

Siebrand18:31, 23 December 2011

Looks like sentence should be started fro There.

EugeneZelenko (talk)15:11, 12 November 2011

Yes, for sure. This is fixed in the upstream SVN and will be available on TW after the next import. Thx. Kelson (talk) 15:26, 12 November 2011 (UTC)

Kelson (talk)15:26, 12 November 2011

Same for Kiwix:Ui.messages.newContentAvailableInvitation/en.

EugeneZelenko (talk)14:54, 14 November 2011

Yes, sorry, I have forgotten that. This is also fixed in the Kiwix SVN. Thx. Kelson (talk) 15:38, 14 November 2011 (UTC)

Kelson (talk)15:38, 14 November 2011

Dot after first sentence is missing.

EugeneZelenko14:02, 15 September 2011

Thx. Fixed in the Kiwix SVN, will be propagated on Translatewiki with the next sync. Kelson 14:09, 15 September 2011 (UTC)

Kelson14:09, 15 September 2011

Why is this kind of error message needed? The GUI should not make it possible.

Nike09:02, 29 August 2011

This message happens if someone type of the search button (in the search bar) or on return with empty string as search pattern.

Kelson11:26, 2 September 2011

Would it be possible to just "do nothing" if empty search string is given?

Nike13:05, 2 September 2011

You are right. I have removed the string and its usage.

Kelson11:19, 4 September 2011

Indexing as noun or verb?

Nike09:09, 29 August 2011

Not sure of the answer... This is wath is displayed in the progressbar (bottom-right) during the indexing process.

Kelson11:28, 2 September 2011

Then it is a verb. "(The software is currently) Indexing" or building index.

Nike13:09, 2 September 2011

Perhaps adding three dots after the word would clarify it?

Nike13:10, 2 September 2011


Kelson11:12, 4 September 2011

The integrity of what is to be checked? Ui.main.checkIntegrity ("Integrity check")

Purodha Blissenbach14:58, 2 September 2011

of the current ZIM file. It checks if the file is not corrupt.

Kelson11:06, 4 September 2011
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page