User talk:Ali Haidar Khan

Jump to navigation Jump to search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Ali Haidar Khan. Welcome to!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Please create your user page

Hi, To approve your translator rights you need to create a sensible user page. So please create your user page for this wiki with the user page link of your home wiki and with the appropriate babel template. you can follow my user page also.--Bellayet 14:09, 7 November 2009 (UTC)

Translator status approved

Hi Tonmay, I've approve your translator rights for this wiki. Please enlist user name at অনুবাদকগণ for Bengali language. Also request you to start translating from [here]. Thank you again for being here.--Bellayet 04:05, 8 November 2009 (UTC)

Need a easy to understand guideline

Tonmay, after the translations you've not refresh the page. So that the table looks as like before. If the translation done the string will be disappear form the untranslated table after refreshing the page. You can see the changes in Bengali translations from the link "বাংলা অনুবাদসমূহ" under the "সাম্প্রতিক পরিবর্তনসমূহ" at the sidebar of this site. I got your translations. Well done and keep continue your contribution to that wiki. but I've some advise for you. Please use "পাতা" instead of "পৃষ্ঠা". Because everywhere at interface the word "পাতা" will appear. Now the FUZZY thing. The string that was previously translated but for some reason the string need to be updated and re-translated according to new original message. That kind of string marked as FUZZY at the untranslated list. You can also try with FUZZY string. What you have to do, just delete the FUZZY mark and translate the string with new original message and Save. To understand easily about localization you can visit Translating:Intro and Localisation guidelines/en pages. Hope that will help you to deliver quality translations here. If you have any question, just let me know. Thank you again for your contributions.--Bellayet 16:24, 8 November 2009 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
চমৎকার016:35, 9 November 2009


আপনার অনুবাদ খুবই চমৎকার হচ্ছে। আপনার করা পাতাগুলোতে আমি কিছু পরিবর্তন করে দিয়েছি। সম্ভব হলে পরিবর্তনগুলো দেখবেন। তাতে আপনার জন্য অনুবাদ আরও সহজ হবে।--Bellayet 16:35, 9 November 2009 (UTC)

16:35, 9 November 2009