Jump to content

User talk:Meno25/Archive 1

From translatewiki.net
Latest comment: 15 years ago by Meno25 in topic رسائل حسب الجنس

Hi Meno, welcome to Betawiki! I see you've had a flying start. Personally I have not been active here a lot lately, but I have been about a year ago. If you have any specific questions, please do not hesitate to ask any active users here or ask me on Wikimedia Commons. Cheers! Siebrand 27. kesäkuuta 2007 kello 11.02 (UTC)

Namespace aliases for backward compatibility

Hi Meno. Please remember that if you are changing the names of namespaces, it is best to add aliases for backward compatibility. An example can be found here. Look for namespaceAliases. Cheers! Siebrand 11:14, 23 September 2007 (UTC)Reply

List of translators

Could you take a look at this discussion: Traslating_talk:Languages. Thanks. --Steinninn 02:01, 30 October 2007 (UTC)Reply

Localisation checks

Hello, Localization checks doesn't work in this wiki. Also it isn't a good thing to have the same page in two places and only other one of them updated periodically. And could we call those as warnings? Many of the plural warnings aren't actual errors, for example. – Nike 10:12, 12 November 2007 (UTC)Reply

I have deleted the page and restored the link to mediawiki.org in the sidebar. Regards. --Meno25 10:54, 12 November 2007 (UTC)Reply

Re:Welcome to Betawiki!

Thanks for your welcome. Regards.--Jatrobat 04:06, 13 November 2007 (UTC)Reply

Re:Welcome to Betawiki!

Thank you for your message!. Please show me my mistakes if any as I am new here. Kind regards.--Numulunj pilgae 16:57, 29 November 2007 (UTC)Reply

Full list

Hi. The Full list is a list of all languages, also without language files on SVN. Please update the Translating:Statistics/112 list. Greetings, SPQRobin 20:24, 2 December 2007 (UTC)Reply

Thank you for the note. --Meno25 21:04, 2 December 2007 (UTC)Reply

Hah!

Just when you thought you were done we added FindSpam :) Cheers! Siebrand 23:34, 2 December 2007 (UTC)Reply

Finished translating it. Thank you, Siebrand. You are a very dedicated developer. --Meno25 04:59, 3 December 2007 (UTC)Reply

Hello!

Hello Meno, I hope helping this project. Can you come to IRC for talking about it?--OsamaK 09:13, 22 December 2007 (UTC)Reply

Oops :)

Sorry. {{welcome}} was not being used, so cleaned up. Thanks for the restore :) Cheers! Siebrand 22:16, 27 December 2007 (UTC)Reply

You're welcome :-) --Meno25 22:25, 27 December 2007 (UTC)Reply

Farmer

Please review farmer extension. Messages are changed while you were translating. Thank you, SPQRobin 22:00, 28 December 2007 (UTC)Reply

Thank you, Robin for notifying me. --Meno25 22:05, 28 December 2007 (UTC)Reply

Documenting messages

Hi Meno. Could you please reconsider the value of your adding documentation like MediaWiki:Exif-gpsdestdistanceref/qqq? We need to know in which context the messages are used (as a page title, in which use case), and which variables like $1, $2, etc., will be substituted with. Please add more specific information or nothing at all. I am sorry to have to be so blunt. Siebrand 08:07, 5 January 2008 (UTC)Reply

No problem. I will go deleting them if you don't mind. Someone will recreate them with a more appropriate content. --Meno25 08:30, 5 January 2008 (UTC)Reply
I'd much rather see you make an effort to improve the contents. But either way, something needs to be done, indeed. Cheers! Siebrand 08:34, 5 January 2008 (UTC)Reply
I don't have enough technical experience to write about all that. This is the problem of Message documentation: It should be written by developers not translators. I would like to see you make an effort to write them. :-) --Meno25 08:52, 5 January 2008 (UTC)Reply
I am. And even while I am trying to off-load as many of the work I have had on my plate, including sysop work on nl.wp and Wikimedia Commons, I still do not have plenty of time to do this... We as a community have to provide the documentation. Be it not you, no problem, let us hope it will be someone else. Cheers! Siebrand 13:02, 5 January 2008 (UTC)Reply

Fallback language

Hi, the fallback language of vls is nl. Can I see the nl messages instead of the en messages in the translation tool? This would be very useful since I Ctrl+F on those nl messages. Thanks, Tbc 10:40, 5 January 2008 (UTC)Reply

I'm sorry for bothering you. I see it can be changed quite easily. Tbc 10:42, 5 January 2008 (UTC)Reply
Nope, not possible. English is always used as the primary review language, to prevent semantic drift. In the message edit page you *will* see Dutch for 'vls' next to English... Please be aware that Meno is not a Betawiki developer and can probably not help you, even if this was possible... :)
Most logical page for this type of request is Support. Cheers! Siebrand 13:01, 5 January 2008 (UTC)Reply

Translator status

Please don't give translator status to every registered user. If they edited many system messages, it's ok, but it seems unneeded for users who didn't make any edits. Just my opinion :-) SPQRobin 20:48, 27 January 2008 (UTC)Reply

Hi, Robin. Sure, thanks for your advice. (PS: Sorry for late reply. There was a problem in the Internet service in Egypt in the past few days.) --Meno25 17:30, 6 February 2008 (UTC)Reply

Gadgets

I see you've been tinkering with extension Gadgets, but we do not have it installed. We can consider installing it if you have a few nice scripts... Cheers! Siebrand 21:28, 16 February 2008 (UTC)Reply

Hi. I am using it now! The extension is installed according to Special:Version and Nike added a really nice script for rtl users like myself. --Meno25 21:33, 16 February 2008 (UTC)Reply
Hmm, I do not see the tab yet in Special:Preferences... Siebrand 21:58, 16 February 2008 (UTC)Reply
The tab was there but then it disappeared. Please fix this problem. --Meno25 23:27, 16 February 2008 (UTC)Reply
I have no idea ;) Siebrand 23:56, 16 February 2008 (UTC)Reply
It looks like it didn't like the revert... Siebrand 00:00, 17 February 2008 (UTC)Reply
Now fixed. Thank you, Siebrand. --Meno25 00:06, 17 February 2008 (UTC)Reply

Why are you deleting latin translations??--Rafaelgarcia 14:24, 10 April 2008 (UTC)Reply

and ancient greek translations?
Hi. The pages I am deleting belong to extensions that are no longer supported e.g.: Giverollback. They will not be committed to svn. --Meno25 14:27, 10 April 2008 (UTC)Reply
Is there a list somewhere of messages I shouldn't bother translating because they are not being supported in this manner? Some of these commands you just deleted are apparently presently used on the la.wiki for instance and I was intending to update them. Now I find myself in the situation of not knowing what is a waste of time to translate....--Rafaelgarcia 15:24, 10 April 2008 (UTC)Reply
Everything tht is accessible in the standard groups on Special:Translate will be committed. No reason for confusion. Meno25 was just doing janitor's work. Siebrand 15:44, 10 April 2008 (UTC)Reply
Exactly. Thanks, Siebrand. --Meno25 15:48, 10 April 2008 (UTC)Reply

Deletion of translations

Hi Meno,

Would you please keep in mind that we also support MediaWiki 1.12. If messages are no longer needed in MediaWiki 1.13alpha, that does not mean that they are not being used in MediaWiki 1.12. Please remember this. As a result, I think that deleting messages that are no longer used could be dropped. The deletion process clogs the logs and there is hardly a performance side to it, as removing a few dozen on 280.000 has very little impact. Cheers! Siebrand 18:29, 7 June 2008 (UTC)Reply

Hi, Siebrand. OK, I will stop deleting translations. Best wishes. --Meno25 19:16, 7 June 2008 (UTC)Reply

ترجمة

ممكن تراجع دي؟ بص هناوهنا عشان ترجمة header..سلام.--Alnokta 20:37, 23 June 2008 (UTC)Reply

could you commit the translation please?--Alnokta 01:13, 24 June 2008 (UTC)Reply

أقصد الملف كله.. كل الترجمات..لماذا رددت على صفحتي ؟ :)--Alnokta 21:23, 24 June 2008 (UTC)Reply

سايبراند قام بذلك فعلا في r36584. أنت لا تتابع الإس في إن(: --Meno25 21:38, 24 June 2008 (UTC)Reply

Wikipedia Masry approved

  • I am pleased to let you know that Wikipedia Masry proposal has been accepted on Meta, looking forward to your valuable contributions in it.Ghaly 08:14, 26 July 2008 (UTC)Reply
Congratulations, Ghaly. I will try to contribute on the new wiki if I have enough spare time. Best wishes. --Meno25 13:39, 26 July 2008 (UTC)Reply

Thanks

Hi Meno,

thanks for your message on my talk page. I've been inactive here for quite a long time, I think it was Gangleri who invited me to join the project. It seems Raymond is pretty much the only one doing German localization updates and he asked for support by betawiki translators (a status which I obviously still have). I'll read through the help pages here, maybe I can help a bit. Or can't I do that? (I'm really not familiar with how things work here :)) Greetings, —Pill (talk) 11:27, 27 July 2008 (UTC)Reply

Welcome back, Pill. The welcome message on your talk page lists the most important pages in Betawiki. You can always use Support if you need an answer to a specific question. Best wishes. --Meno25 17:05, 27 July 2008 (UTC)Reply

macedonian translation

Tx, for granted translator priv. BTW, I think that on mk.wikipedia there was a lot of already translated messages, is it posible to make a transfer?--Brest2008 14:51, 11 August 2008 (UTC)Reply

Hi. Yes, you can make a request here to import all translations from mk Wikipedia. Best wishes. --Meno25 14:53, 11 August 2008 (UTC)Reply

MediaWiki:Bw-sidebar-portal/ar

Hello Meno25. Could you please change this message as described in the documentation (qqq)? Thanks! SPQRobin 14:10, 27 August 2008 (UTC)Reply

Done. Best wishes. --Meno25 14:44, 27 August 2008 (UTC)Reply

DEFAULTSORT

Hallo, when will this DEFAULTSORT alias [1] be usable on Estonian language wikipedia? --WikedKentaur 10:14, 6 December 2008 (UTC)Reply

Hi. You need to make a request here to add the translation to Wikimedia SVN then wait for a Wikimedia sysadmin to scap Wikimedia wikis (this happens every few days to few weeks). --Meno25 07:39, 13 December 2008 (UTC)Reply

كليب

مرحبا مينو، لماذا نعرب clip بالأحرف العربية بدلا من قصاصة؟--OsamaK 13:37, 13 December 2008 (UTC)Reply

مرحبا؛ لأن كليب أكثر انتشارا، لو استخدمنا قصاصة فلن يعرف أحد ما المقصود بالكلمة، ثم على حد علمي فكليب تترجم كأقصوصة وليس قصاصة. --Meno25 18:52, 14 December 2008 (UTC)Reply

الترجمة ليست بهذا الغموض؛ حتى مايكروسوفت تستخدم "قصاصة فنية" في مايكروسوفت أوفيس. قضية أخرى، هل نترجم الجمل الفعلية الإنجليزية بجملة فعلية أو اسمية.. أقصد المعروف في جنوم وكدي دائما ترجمة Create a link إلى "أنشئ وصلة" ما المتبع هنا؟.--OsamaK 12:06, 26 December 2008 (UTC)Reply

بالنسبة لك فقط؛ نحن نترجم بحيث يفهم المستخدمون الذين ليس لديهم أي خلفية تقنية ولا حول تعريب المصطلحات، لاحظ أن ترجمة ميدياويكي تختلف عن الترجمة في ويكيبيديا؛ التشدد في التعريب يضر ولا يفيد، فأنت هكذا مثلا تقلد دكتور فيصل حين يترجم كلمة فاكس بناسوخ، من الجيد استخدام مصطلحات عربية لكن ما فائدة استخدام مصطلح عربي إذا كان لا أحد يعرفه؟ بالنسبة للقضية الأخرى فهناك رأيان: قديما أيام جاك وأوكسيدو وعصام بايزيدي نوقش هذا الموضوع وتم الاتفاق على استخدام صيغة المصدر للهروب من مشكلة التذكير والتأنيث (يجب تحديد جنس المخاطب في صيغة الأمر لكن صيغة المصدر لا تحتاج لذلك)، لدرجة أن جاك كان يستخدم أحيانا صيغة الجمع للهروب من تلك المشكلة، فمثلا بدلا: "اكتب اسمك" كان يقول "اكتبوا أسماءكم"، الرأي الثاني هو رأي النكتة وهو استخدام الأمر لأن الأصل الإنجليزي يستخدم الimperative، السائد هنا هو استخدام المصدر لأن ميدو (وهو أول من ساهم في بيتاويكي) وأنا (صاحب أكثر عدد من المساهمات هنا كالعادة) نؤيد هذه الصيغة. --Meno25 20:36, 26 December 2008 (UTC)Reply


Masry

  • I am writing to thank you for all your efforts on Masry Wikipedia first , and to say Many thanks for your efforts in translating the messages of Masy wikipedia second.

I Have noticed that some of the messages you translated were translated into Arabic not Masry . Please , your efforts are greatly appreciated , but Masry wikipedia is written in Masry and the messsages should be translated in Masry.

If you don't mind I will be changing the few messages that need change, hope you will have a very happy new year and many trhanks again gor your efoorts in translation, I am very grateful for your help and hope to see more of them. --Ghaly 17:46, 2 January 2009 (UTC)Reply

Thank you, Ghaly. I will work on improving arz messages as my time permits. Merry Christmas to you too. --Meno25 20:43, 2 January 2009 (UTC)Reply

مرشح الإساءة

سلام مينو.. ممكن تكمل تغيير "فلتر" إلى "مرشح" من فضلك؟ في امتداد مرشح الإساءة. --Alnokta 20:37, 20 February 2009 (UTC)Reply

أوكيه. --Meno25 08:13, 21 February 2009 (UTC)Reply

Steward

Congratulation for a new steward ;-)) Best regards!! --CERminator 14:08, 3 March 2009 (UTC)Reply

Thank you. --Meno25 04:31, 4 March 2009 (UTC)Reply

صيغة الجمع

السلام عليك مينو. هل صيغة المعدود السداسية (صيغ المعدود المستخدمة في عربآيز) مستخدمة هنا؟ يبدو أن الترجمة العربية لميدياويكي لا تشترك في استخدام صيغ المعدود، البعض صيغتين والبعض أربع (حسب نظام عربآيز القديم). لا أعرف كيفية تفعيل الصيغ السداسية. --OsamaK 18:30, 3 May 2009 (UTC)Reply

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته؛ المستخدم هو صيغة معدود خماسية كان قد وضعها ميدو، ويمكن التحكم بها من هنا؛ لكن طبعا قبل التغيير نحتاج إلى مناقشة الموضوع في الميدان. --Meno25 21:45, 5 May 2009 (UTC)Reply
ميدان ويكيبيديا العربية؟ قضية أخرى، ما مدى استخدام هذه الصيغة، هل كل الرسائل تستخدمها؟ --OsamaK 03:41, 6 May 2009 (UTC)Reply
صيغ الجمع مستخدمة في 307 رسالة من رسائل النظام (برنامج ميدياويكي والامتدادات فقط بدون حساب بقية المشاريع في بيتاويكي)؛ وبالتالي سنحتاج إلى تغيير كل هذه الرسائل لو أردنا تغيير صيغ الجمع. --Meno25 15:13, 6 May 2009 (UTC)Reply
صادفت الكثير من الرسائل تستخدم صيغيتين للجموع (لذا فهي "خربانة خربانة"). كنت أسألك، هل أفتح النقاش هنا أو في ميدان ويكيبيديا العربية؟--OsamaK 05:39, 7 May 2009 (UTC)Reply
في ميدان ويكيبيديا العربية. --Meno25 08:55, 7 May 2009 (UTC)Reply

رسائل حسب الجنس

السلام عليك مينو. هل يوجد عمل على تخصيص الرسائل حسب الجنس في الترجمة العربية؟ أيضًا من فضلك ساعد في تحديث صيغ الجموع. --OsamaK 11:04, 23 June 2009 (UTC)Reply

وعليكم السلام؛ لا، وسأحاول المساعدة في تحديث رسائل الجمع. --Meno25 19:52, 23 June 2009 (UTC)Reply

?--OsamaK 20:45, 7 August 2009 (UTC)Reply

لو أنك تقصد صيغة الجموع فلقد أزلتها لأن الرسالة لم تعمل جيدا معها، يمكنك تصحيح الصيغ كما تحب. --Meno25 15:36, 8 August 2009 (UTC)Reply
جرّب استخدام ملخص التعديل في المستقبل لمثل هذه الحالات.--OsamaK 10:40, 9 August 2009 (UTC)Reply
وأنت أيضا جرب مراجعة ترجماتك لصيغة الجمع بدلا من تضييع وقتي في تصحيحها. --Meno25 06:29, 10 August 2009 (UTC)Reply
حسنًا، اتفقنا.--OsamaK 21:23, 10 August 2009 (UTC)Reply
نعم اتفقنا، وشكرا على مجهودك في الترجمة. --Meno25 06:08, 11 August 2009 (UTC)Reply
هذا خرق للاتفاق ;)--OsamaK 03:12, 26 August 2009 (UTC)Reply
هل تمزح؟ ما فعلته أنت يعد تخريبا. --Meno25 20:09, 31 August 2009 (UTC)Reply