User talk:Psubhashish

Jump to: navigation, search

Welcome to!
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Subhashish Panigrahi. Welcome to! You can now start translating. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- 14:13, 27 February 2011 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
Random unconstructive translations113:17, 8 July 2012
Reverted your change to message Regexblock-view-go/kri214:22, 15 May 2011
Welcome109:04, 28 February 2011

Random unconstructive translations

Hey, please don't translate randomly to make a change. Don't translate every messages to get the right one get done. See my today's edits, read the summary I have written. Someone has to fix the mess we create. If you can't recognize the messages which one which, please seek help from someone who knows. And please next time onwards write a summary when you make changes to existing messages. This is really irritating for me to clean up the mess you have created. I hope you understand!. Thank you!

13:00, 8 July 2012

ହଉ ଅବଧାନେ, ଟିକେ ଭୁଲ ହେଇଗଲା । ଏଥରକ କ୍ଷମା କରିଦିଅନ୍ତୁ, ଆରଥରକୁ ଆଉ ହବନି, କାନ ଧଇଲି!

13:17, 8 July 2012

Reverted your change to message Regexblock-view-go/kri

I have reverted your change to the above language because I guessed that you edited this message in language kri by accident (very easy to do; I know, because I've done it myself in the past).

11:36, 15 May 2011

I am so sorry Lloff, it's by mistake, I searched for something, took one language and chanced it without changing the language code.

No problem.

14:22, 15 May 2011

Hi. Unfortunately something is wrong with your initial translator request. We are still looking into why the topic is no longer accessible.

Welcome! Your coming here makes me very happy. You are actually the first translator to register here for Oriya. Please work on the most often used messages in MediaWiki first, as this will have the absolute highest impact of your work.

19:29, 27 February 2011
Edited by another user.
Last edit: 09:04, 28 February 2011

Thanks Sieband, It's an honor for me to know I am the first Odia (Oriya) translator in Wiki! I believe I can start translating messages and make you happier, thanks a lot for your interest and support.

05:08, 28 February 2011