User talk:Ricardo gs

Jump to: navigation, search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Ricardo gs. Welcome to! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Please consider confirming your e-mail address

Dear Ricardo gs. Our records show that you have not confirmed your e-mail address. This means that other users cannot contact your by e-mail, and that you will not receive our periodic newsletter once every one or two months. If you mean to be an active contributor on Betawiki, we strongly advise you to confirm your e-mail address. The below steps describe how you can do that.

You can confirm your e-mail address as follows:

  • go to your preferences
  • fill out a valid e-mail address in the field behind "E-mail"
  • save your preferences; an e-mail will be sent to the e-mail address you submitted
  • check your e-mail. The e-mail contains a URL you should click to confirm your e-mail address.

Thank you for considering this. Cheers! Betawiki Staff 17:17, 18 July 2008 (UTC)

Which Nahuatl do you speak?

Hi Ricardo. In localisation identifying a language is very important. You work on a language that is called Nahuatl. This language, however, has been classified as a macro language. I am particularly interested in the subclass of language of Nahuatl that you are localising in, so that we can make a few adjustments in the background, and let you know which localisation exactly you would have to work in.

These technical adjustments comprise of making a kind of redirect from 'nah' to the language you are localising in. In case we get more translators that speak other languages that are part of Nahuatl, there will not be a problem of how those localisations can live together. Please let me know as soon as possible, so that we can make the changes soon. Thank you for your understanding. Cheers! Siebrand 17:38, 18 July 2008 (UTC)

There are no threads on this page yet.