|How to start|
|In other languages||English • Afrikaans • العربية • asturianu • azərbaycanca • Boarisch • български • روچ کپتین بلوچی • বাংলা • bosanski • català • čeština • Deutsch • Zazaki • Ελληνικά • español • euskara • فارسی • français • galego • Alemannisch • ગુજરાતી • עברית • magyar • Հայերեն • interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • italiano • 日本語 • ქართული • کھوار • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • lietuvių • latviešu • македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • norsk bokmål • polski • português • русский • සිංහල • slovenčina • slovenščina • Soomaaliga • shqip • српски / srpski • српски (ћирилица) • srpski (latinica) • svenska • తెలుగు • ไทย • Türkçe • українська • Tiếng Việt • walon • 中文（简体） • 中文（繁體）|
Hi Rsperberg. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
Some background on Khmer
Hi. I thought it would be a good idea to give you a heads up on an issue we are having with the Khmer localisation. Two users have been working on the localisation previously and they have come into a heated conflict. Because I do not want wars to be fought over messages, the translator rights for the two users were revoked. They will not get it back before some sort of understanding arises. From what I understand, the dispute is mostly about terminology. Please discuss terminology with the other users, and try to mediate the conflict if you are willing to. For the rest have fun and I hope you are able to make a nice contribution! Siebrand 18:51, 6 March 2008 (UTC)
- Since computing doesn't have deep or old roots in Cambodia, there are a lot of loanwords. So then the issue arises, should the word for "Windows" be the same as windows in a house? Or a transliteration of "win-doe" because that's what many people call it already? I'm not in a position to referee, but in general I favor using the term preferred by the Khmer Software Initiative, if it's included in one of the hundreds of thousands of messages they've translated so far. Consistency between Mediawiki and the KSI-translated FOSS seems advisable. -- Rsperberg 21:16, 6 March 2008 (UTC)
- That sounds like a perfectly valid (and decisive if I may so) argument. Please try and get the two opponents to agree on that and I think you'll be rockin' :) Siebrand 22:24, 6 March 2008 (UTC)
(moved from your user page)
We are happy that you just become a Khmer translator for Betawiki! Hope those translations will be useful for Khmers in using all Khmer Wikis.
(In Khmer scripts below):
ជំរាបសួរ លោក Rsperberg,
រីករាយ ដែលបានលោកចូលរួម ប្រែសំរួល បេតាវិគី ជាភាសាខ្មែរ! សង្ឃឹមថា ការប្រែសំរួលនោះ នឹងបំរើគុណភាព ប្រើប្រាស់វិគី ជាភាសាខ្មែរ ដល់កូនខ្មែរគ្រប់រូប។
--Chhoran 12:40, 7 March 2008 (UTC)
Welcome to Khmer Betawiki. I hope I can find cooperation with you. Cheer! សូមស្វាគមន៍ការមកដល់ខ្មែរបេតាវីគី។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាយើងអាចសហការគ្នាបាន។
--គីមស៊្រុន 03:58, 9 March 2008 (UTC)