Translating:Process/fr

De translatewiki.net.
Aller à : Navigation, rechercher
translatewiki.net
Introduction
Guide d’utilisation
Comment démarrer
Éléments localisables
Traduction de l’interface
Paramètres régionaux
Vue d’ensemble
Autres
Projet linguistique
Langues et participants
Versions et statistiques
Statistiques des groupes
Voir aussi
Demandes de permission
Directives de localisation
Travailler hors ligne
Tâches
Questions fréquentes
Assistance
Vue d’ensemble

Voici une description succincte sur la façon dont se passe ici le processus de localisation.

Nouvelle langue

  • Quelqu’un désire démarrer un nouveau projet de localisation pour la langue Xyz.
  • Au minimum les informations suivantes sont nécessaires (si non déjà disponibles) :
    • un code langue issu de la norme ISO 639-3 ou par défaut du site Web Ethnologue ;
    • le nom de la langue en anglais (ou dans la langue par défaut des préférences personnelles du traducteur si ce n’est ni l’anglais ni la nouvelle langue à ajouter) et dans la langue elle-même, par exemple « [de] allemand – Deutsch » ;
    • si la langue donnée doit se replier vers une autre langue que l’anglais (le repli est utilisé quand une traduction dans la langue principale n’est pas disponible) ;
    • si la langue est de type RTL (écrite de droite à gauche) ou (cas le plus fréquent) LTR (écrite de gauche à droite).
  • Si cela peut vous aider, des traductions existantes peuvent être importées depuis, par exemple, un projet Xyz.xikipedia.org ou un autre MediaWiki installé.
  • Créez un compte sur translatewiki.net.

Localisation

  • Les traducteurs traduisent les messages depuis la page Special:Translate (ou Special:Magic).
  • Les traducteurs peuvent fournir des informations de localisation (ceci inclut les listes bibliographiques, les formats de dates et horaires, les formats numériques, les données grammaticales , les traductions pour les noms d’habillages, les mots magiques, etc.).
    • Ces choses ne peuvent pas être traduites dans Special:Translate. Veuillez contacter un développeur (Nike) et discuter sur la façon de continuer.
  • Les traducteurs peuvent tester la plupart des traductions en temps réel et d’autres fonctionnalités lorsque demandé.

Reprise des données dans les projets Wikimedia et d’autres MediaWikis

  • Les traducteurs devraient demander la sauvegarde d’un export destiné à l’envoi sur la page Tâches.
    • Les traductions faites depuis la page Special:Translate sont habituellement envoyées même sans aucune requête préalable, mais les traductions faites depuis la page Special:Magic ou des messsages importés doivent toujours être demandés spécifiquement depuis la page Tâches.
  • Un développeur réalisera la sauvegarde, l’export et l’envoi des changements vers le dépôt SVN de MediaWiki.
  • S’il n’y a pas de problème, tout devrait être actif en ligne sur Wikimedia dans les deux jours.
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Traducteurs
Navigation
Boîte à outils
Google AdSense