2012-01-27: A new translation rally has started. Help us to translate FUDforum and claim your bounty of US$50! (Other news...)
User talk:Antime
| In other languages | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Hi Antime. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
Contents
| Thread title | Replies | Last modified |
|---|---|---|
| "ولوج" | 2 | 13:55, 12 May 2010 |
مرحبًا. لحظت أنك أرجعت "ولوج" إلى "دخول" في عدة رسائل مُسترجعًا تعديلا سبق أن قمت به. كان تعديلي استنادًا إلى نقاش سابق في عرب آيز انتهى إلى اعتماد كلمة "ولوج" في ترجمة "login". أنا مع الالتزام بالترجمة المعيارية التي تستخدم في ترجمة كثير من البرامج الحرة، وضد الاعتماد على ترجمة مايركوسوفت التي تكثر أخطاؤها (استخدام "تسجيل الدخول" في hotmail.com لا يجعلها صحيحة بالضرورة).
من فضلك أرشدي إلى مكان النقاش في ويكيبيديا (إن جرى نقاش عن ذلك) وإلا لنلتزم بترجمة عرب آيز.
مرحبا عزيزي ، نقاش التعديل المذكور جرى في ويكيبديا ميدان اللغويات يبدو أنه جرى في فترة انشغالك ، عموما كان الهدف هو تبسيط المرادف لآخر متداول يسهل على المستخدمين الجدد استخدامه ، تحياتي