User talk:Assele

De translatewiki.net.
Aller à : Navigation, rechercher
  

Sujets

Titre du filRéponsesDernière modification
Тәржемә318 octobre 2010 à 05:45
Ярыш015 octobre 2010 à 21:21
Перевод русских сообщений на башкирский11 septembre 2010 à 17:10
Welcome to translatewiki.net!08 septembre 2010 à 10:57

Тәржемә

Сәләм! Тәржемә барышында стилдәребеҙҙең айырмаһына иғтибар иттем. Уртаҡ фекергә килеп дауам итһәк һәйбәт булыр ине. 1. Ҡылымдарҙы -рға/-ргә йәки -ыу/-еү тип ме? 2. Урыҫ теленән ингән тигән һүҙҙәр инглизсә лә бер уҡ булһа, уларҙы ҡулланырғамы йәки башҡортса һүҙ табырға тырышырғамы?

Haqmar16 octobre 2010 à 12:31

Сәләм! Ысынлап та, ҡайһы бер тәржемәләр тураһында килешкәндә шәп булыр ине. 1) -рға/-ргә тип тәржемә иткәндә төймәләрҙең тәғәйенләнеше тулыраҡ асыла һымаҡ күренде 2) Ҡайһы бер һүҙҙәр менән ысынлап та ҡыйынлыҡтар тыуа - һәр һүҙҙең тәржемәһе тураһында айырым килшергә кәрәктер ул. Ниндәйҙер һүҙҙәрҙе бөтөнләй тәржемә итеп булмай, ҡайһы берҙәренә үҙебеҙҙең тәржемәбеҙҙе тәҡдим иткәндә шәп булалыр – ни тиһәң дә, техник һүҙҙәр тәржемәһендә беҙ беренселәр булабыҙ бит :)

Версия һүҙе бер нисә урында өлгө тип тәржемә ителгән ине, мин уны шуға күргән урындарҙа өлгө тип төҙәтеп килдем; Файл, директория, папка, журнал тигән һүҙҙәрҙе шул килеш ҡалдырырға тура килә инде; Подстраница тигән һүҙҙе шул килеш ҡалдырғы килмәй, әммә уның урынына ниндәй һүҙ ҡулланырға икәнен дә белеп булмай

Assele16 octobre 2010 à 16:10

1) Риза. 2) Уртаҡ терминдарҙы билдәләү өсөн http://translatewiki.net/wiki/User:Haqmar/Bashkortsa битен ҡулланырға була.

Ғәҙәттә мин http://mfbl.ru/bash/bashlex адресындағы һүҙлекте ҡулланам, мәғәнәһенән шикләнһәм. Тик ҡайһы бер терминдарҙың ул һүҙлектәге тәржемәһенә ышанып булмай. Национализация һүҙен ҡарағандан һуң.

Haqmar16 octobre 2010 à 18:12

Шул уҡ биттә үҙемдең тәҡдимдәремде, яңы һүҙҙәрҙе өҫтәй башланым. Мин дә ҡайһы берҙә шул уҡ һүҙлек менән ҡулланам

Assele18 octobre 2010 à 05:45
 
 
 

Сәләм! Хәҙер бушлай эшләп йөрөгән өсөн эш өсөн аҡса түләүҙәрен теләйһеңме? :) http://translatewiki.net/wiki/Project:Rally-2010-10 битен ҡара. Һорауҙарың булһа яҙ.

Haqmar15 octobre 2010 à 21:21

Перевод русских сообщений на башкирский

Спасибо, что поправили себя, однако после этого вы ещё два сообщения запортили:) Пожалуйста, будьте повнимательней. Как вы вообще на них вышли — инструмент перевода же показывает всё только на одном языке? Может, что-то надо в софте поправить, чтобы не было таких ошибок?

MaxSem1 septembre 2010 à 15:25

Прошу прощения, до этого допускала такие же ошибки, но вовремя их исправляла.

Дело в том, что когда я вижу в башкирском интерфейсе русское сообщение, я нахожу это сообщение в translatewiki.net через панель поиска, затем в ссылке http: //translatewiki.net/wiki/<название сообщения>/ru меняю код языка: ru на ba, затем правлю башкирское сообщение. Но бывает, что я забываю перейти на башкирский. Постараюсь больше не выходить на сообщения таким образом.

Переводить все сообщения подряд через инструмент перевода у меня пока не получается, потому как мне не известно, где и в каком контексте они используются. Скорее всего, мне в инструменте не хватает более удобной системы поиска ) Либо я не буду против, если мои права будут ограничены и я не смогу переводить сообщения на все языки, кроме башкирского.

Assele1 septembre 2010 à 17:10
 

Welcome to translatewiki.net!

translatewiki.net
Introduction
Guide d’utilisation
Comment démarrer
Éléments localisables
Traduction de l’interface
Paramètres régionaux
Vue d’ensemble
Autres
Projet linguistique
Langues et participants
Versions et statistiques
Statistiques des groupes
Voir aussi
Demandes de permission
Directives de localisation
Travailler hors ligne
Tâches
Questions fréquentes
Assistance

Hi Лейсан. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

13 août 2010 à 08:24
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Traducteurs
Navigation
Boîte à outils
Google AdSense