User talk:Huji

De translatewiki.net.
Aller à : Navigation, rechercher
  

Sujets

Titre du filRéponsesDernière modification
مه یا مهٔ410 mai 2012 à 20:41
که را نباید چسباند14 février 2012 à 06:32
context21 février 2012 à 07:09
Mark Hershberger's post about RTL bugs111 juin 2011 à 20:31
مخالف!523 janvier 2011 à 16:37
email word717 janvier 2011 à 20:54

مه یا مهٔ

سلام. امروز ۱۰ مه ۲۰۱۲ است یا ۱۰ مهٔ ۲۰۱۲؟ من فکر می‌کنم اولی درست باشد. [1]

Dalba (talk)10 mai 2012 à 05:39

سلام. با اجازه صاحب‌خانه، همان ۱۰ مه ۲۰۱۲ درست است.

Sahim (talk)10 mai 2012 à 06:56

«مه» کردمش

Huji (talk)10 mai 2012 à 14:27
 

طبق فرهنگستان گذاشتن آن همزه واجب است.

Z10 mai 2012 à 18:05

حق با شما بود. برش گرداندم

Huji (talk)10 mai 2012 à 20:41
 
 

که را نباید چسباند

«که را نباید چسباند»؛ اتفاقاً باید چسباند :-) صفحهٔ ۲۱
Americophile (talk)3 février 2012 à 15:16

حق با شماست. که را نباید چسباند اما «اینکه» را استثنائا می‌شود چسباند.

Huji (talk)4 février 2012 à 06:32
 
سلام. در مواردی مانند این معنای discover با توجه به جمله می‌تواند موارد مختلفی باشد (مثلا در farsidic.com آمده: پی بردن، دریافتن، یافتن، پیدا کردن، کشف کردن، مکشوف ساختن). چگونه می‌توان کلمات قبلی یا بعدی آن را فهمید تا بتوان معادل صحیح‌تر را انتخاب کرد. Americophile (talk) 20:11, 8 November 2011 (UTC)
Americophile (talk)8 novembre 2011 à 20:11

Discover اسم یک شرکت ارائه کننده کارت اعتباری در آمریکاست و نباید ترجمه شود (اسم خاص است).

Huji (talk)27 janvier 2012 à 12:01
بله؛ من به آن کادر خاکستری با عنوان "Information about message" دقت نکرده بودم که هم‌اکنون دیدمش!
Americophile (talk)1 février 2012 à 07:09
 
 

Mark Hershberger's post about RTL bugs

Hi,

Can you please translate Mark Hershberger's post about RTL bugs into Persian?

I know that you care about RTL bugs and this post may help solving them.

Thank you.

Amir E. Aharoni10 juin 2011 à 17:28

Hi amir, I can! not problem. ;)

حجت‌جان با اجازه من انجام می‌دم. مثل اینکه شما برخط نیستید. دوستدارت

Sahim11 juin 2011 à 20:19
 

مخالف!

سلام :-) -- آقا من با تبدیل راانامه به پست الکترونیکی مخالفم- در ویکی‌خبر چیزی که از ابتدا بوده همان رایانامه بوده و نه پست الکترونیکی که برای انجا این تغییرات بایستی در ویکی‌خبر اجماعی صورت گیرد.(همانگونه که حجت عزیز نیز فرمودند). ممنونSahim

Sahim20 janvier 2011 à 17:49

همیشه اینگونه بوده که برای ایده‌های جدید اجماع برقرار میشده و نه برای ایده‌های قدیمی که نتیجه اونها برقرار شده!

مثل همین پست الکترونیکی ( از قدیم تصمیم براین بوده که تبدیل شود به رایانامه و هم‌اکنون نیز روالی ثابت شده مابین ویکی‌ها از جمله ویکی‌خبر)

حال اگر بخواهیم رایانامه را دوباره به پست الکترونیکی بازگردانی، این میشود همان ایده نویی که باید برای آن اجماعی حاصل شود تا بتوان آن را اعمال کرد.

منتظر پاسخ هستم

Sahim20 janvier 2011 à 17:58

در همین ویکی‌پدیای خودمان گفته‌شد پست الکترونیکی را به رایانامه تبدیل کنید و تبدیل هم شد، اما در

این 

ویرایش تغییرات معکوس اعمال شده. لطفا رسیدگی کنید.

حجت‌جان مگر خودتان نگفتید ((این نرم‌افزار مدیاویکی است. هر چه آن‌جا سیاست است، این‌جا نباید اعمال شود که. غیر از ویکی‌پدیا، ویکی‌های دیگری هم هستند که از این نرم‌افزار و ترجمهٔ فارسی‌اش استفاده می‌کنند)) پس تغییری که اینجا اعمال ی‌شود بایستی با اجماع باشد. همه چیز به‌هم ریخته شده است.

Sahim21 janvier 2011 à 19:17
 
Sahim21 janvier 2011 à 19:17
چرا اما این‌جا هنوز ساز و کاری نداریم که این تغییرات را مدیریت کند. پیشنهاد من این است که یک اجماع لوکال (در ویکی ترجمه) داشته باشیم راجع به انتخاب واژگان. پیش‌نویسش را می‌نویسم و به رای می‌گذارم.
Huji23 janvier 2011 à 16:37
 
 
 

سلام، نمی‌دانم چرا از کلمه فارسی پست الکترونیکی (electronic mail) نمی‌توان استفاده کرد، مگر قرار نبود که هر کلمه که کاربرد بیشتری داشت، از آن استفاده کرد، حتماً چیزی که فرهنگستان ثبت کرده رو باید استفاده کرد؟

Mjbmr Talk17 janvier 2011 à 20:24

آن سیاست ویکی‌پدیا است. این نرم‌افزار مدیاویکی است. هر چه آن‌جا سیاست است، این‌جا نباید اعمال شود که. غیر از ویکی‌پدیا، ویکی‌های دیگری هم هستند که از این نرم‌افزار و ترجمهٔ فارسی‌اش استفاده می‌کنند.

Huji17 janvier 2011 à 20:29

میشه یه لینک بدید که کجا این سیاست ثبت شده؟ اگر مدیاویکی فقط برای ویکی‌پدیا نیست که البته خودم این را می‌دانم باید تمام نام‌های مقاله به نام صفحه تغییر یاد این مشکل را در ویکی‌خبر داشتیم، که تمام مدیاویکی‌های پیامی را جدا ایجاد کردیم

Mjbmr Talk17 janvier 2011 à 20:32

کجا کدام سیاست ثبت شده؟ سیاست ویکی‌پدیای فارسی، در خود ویکی‌پدیای فارسی ثبت شده ربطی هم به این‌جا ندارد.

اگر می‌خواهید تمام موارد «رایانامه» را به «پست الکترونیک» تغییر دهید، من مخالفتی ندارم اما کل زحمتش با خودتان. اگر به چیز دیگری غیر از «پست الکترونیک» می‌خواهید تغییر دهید، اول با هم بحث کنیم.

ضمناً گمان می‌کنم «پست الکترونیکی» هم غلط است. الکترونیک درست است.

Huji17 janvier 2011 à 20:39

این کار با ربات هم امکان پذیر است، منتهی شما بگویید کی در فارسی به electronic می‌گوید الترونیک که شما می‌گویید؟ e-mail مخفف electronic mail که در فارسی به آن پست الکترونیک می‌گویند، غیر از این است؟

Mjbmr Talk17 janvier 2011 à 20:44
خلط مبحث شد! پیغام ویرایش شده من را بخوانید (قبل از پاسخ شما اصلاحش کرده بودم).

الکترونیکی (با ی در پایان) به نظر من درست نیست چون خود ic صفت‌ساز است و نیازی به ی نیست.

با ربات هم شدنی است اما مواظب باشید خرابکاری نکند.
Huji17 janvier 2011 à 20:47
 
 
 
 
 
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Traducteurs
Navigation
Boîte à outils
Google AdSense