2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:Lukas9950
| In other languages | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Español • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • Italiano • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenčina • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Hi Lukas9950. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
Usermerge-Nachrichten
Hallo Lukas,
ich habe gerade deine Änderungen an den Usermerge-Nachrichten gesehen. Insbesondere mit MediaWiki:Usermerge-success-log/de, MediaWiki:Usermerge-userdeleted-log/de und MediaWiki:Usermerge-success/de bin ich unglücklich, weil du Parameter entfernt hast, ohne dies inhaltlich zu begründen. Dies führt zu dauerhaften Fehlermeldungen in translatewiki. Übersetzungen sollten sich immer, vor allem was die Parameter angeht, an das englische Original halten. Raymond 11:52, 24 September 2009 (UTC)
- Hallo Raymond, okay, ich hätte es begründen sollen. Aber ich habe die Extension bei mir lokal getestet und folgende Ergebnisse bekommen:
(Benutzerkonten-Zusammenführungs-Logbuch); 19:32 . . Lukas (Diskussion | Beiträge) Benutzername „Bot“ (2) zusammengeführt mit „Bot“ (2) (Benutzerkonten-Zusammenführungs-Logbuch); 19:26 . . Lukas (Diskussion | Beiträge) Benutzername „Test2“ (4) zusammengeführt mit „Bot“ (2) (Benutzerkonten-Zusammenführungs-Logbuch); 19:16 . . Lukas (Diskussion | Beiträge) Gelöschter Benutzername: „Test1“ (3) (Benutzerkonten-Zusammenführungs-Logbuch); 19:16 . . Lukas (Diskussion | Beiträge) Benutzername „Test1“ (3) zusammengeführt mit „Test2“ (4)
- Dadurch habe ich die Variablen entfernt - wüsstest du da vielleicht eine Lösung? --~Lukas talk 13:15, 24 September 2009 (UTC)
-
- Jein, mehrere, wobei ich selber nicht vor nächster Woche Zeit habe, mir die Extension im Detail anzusehen. Der entscheidende Schwachpunkt aktuell ist die fehlende Dokumentation der Parameter.
- Ich vermute, dass die Zahlen in Klammern die UserIDs sind. Eventuell sollten also die englischen Originalnachrichten verbessert werden, um die Nachrichten sprechender zu machen: Benutzername „Test2“ (ID 4) zusammengeführt mit „Bot“ (ID 2). Oder so.
- Dies muss aber über Support vorgeschlagen werden, damit ein Developer das Original im SVN ändern kann. Lokal dürfen die englischen Originale nicht verändert werden. Raymond 13:24, 24 September 2009 (UTC)
- [History↑]