2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:The Evil IP address
Herzlich willkommen bei translatewiki.net!
| In other languages | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Español • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • Italiano • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenčina • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Hallo The Evil IP address, herzlich willkommen bei translatewiki.net!
Bitte erstelle zunächst eine Benutzerseite und beschreibe, an welchen Sprachen du mitarbeiten möchtest. Sofern du ein aktiver Benutzer sein möchtest, füge bitte auch deinen Namen den entsprechenden Sprachportalen hinzu. Bevor du die Übersetzungswerkzeuge Special:Translate und Special:Magic benutzen kannst, musst du zudem die Übersetzerrechte beantragen. Weitere nützliche Links zu translatewiki.net findest du im Menü rechts.
Deine Übersetzungen werden alle paar Tage den entsprechenden Projekten übergeben. Sofern du sie explizit vorab hinzugefügt haben möchtest, stelle bitte einen Antrag zur Übertragung.
Wir wünschen dir eine produktive und angenehme Mitarbeit. Bitte stelle etwaige Fragen beim Support. Viel Spaß!
Das Team von translatewiki.net
/en
Don't edit English messages, use Support instead. – Nike 14:35, 11 October 2009 (UTC)
- Err, if there's a spelling error, why should I first go to a page and then edit the message? --The Evil IP address 14:58, 11 October 2009 (UTC)
- /en messages are stored in SVN, and messages will be automatically synchronized with SVN. Please use Support to contact a developer. Thanks. Kwj2772 15:11, 11 October 2009 (UTC)
- Well, synchronized, but only to one direction, in, not out. – Nike 18:28, 11 October 2009 (UTC)
- Ah, I see. I've just randomly noticed this spelling error and wanted to fix it. I'm still somewhat new to all this Translatewiki. Thanks for the notice and sorry for the inconvinience. --The Evil IP address 10:41, 12 October 2009 (UTC)
- Well, synchronized, but only to one direction, in, not out. – Nike 18:28, 11 October 2009 (UTC)
- /en messages are stored in SVN, and messages will be automatically synchronized with SVN. Please use Support to contact a developer. Thanks. Kwj2772 15:11, 11 October 2009 (UTC)
- [History↑]
Contents
| Thread title | Replies | Last modified |
|---|---|---|
| By the way... | 0 | 23:20, 7 June 2010 |
| Löschungen identischer Messages | 3 | 19:52, 17 May 2010 |
I failed to answer your farewell note on my talk page on Commons, as I decided to stay away from all this drama ; but I was both touched to be one of the few who received it, and sorry to learn your decision. But now I am very glad to see you around. :-)
Hallo Evil,
ich habe vorhin gesehen, dass du eine ganze Reihe von Löschungen vorgenommen hast. Inhaltlich sind diese ok, nur leider waren sie von kurzer Dauer, da ich heute die Core-Messages aus dem SVN mit translatewiki synchronisiert habe. Dadurch wurden sie erneut importiert.
Hintergrund für das Verhalten: Der tägliche Export ins das MediaWiki-SVN berücksichtigt leider keine Löschungen im Translatewiki. Wenn Übersetzungen aus den Sprachdateien gelöscht werden sollen, so müssen sie
- hier gelöscht werden (hattest ja schon) und
- ich sie händisch aus den MessagesXx.php-Dateien löschen.
Punkt 2 habe ich nicht gemacht, da ich von Punkt 1 nichts mitbekommen habe. Alles in allem sehr unkomfortabel, so dass ich optionale, identische Übersetzungen nur selten lösche, wenn ich Langeweile habe oder so..
Es tut mir leid, dass Löschaktion vergebens war :-(
Na ja gut, solange sich erstmal daran nichts ändert, ist es mehr ein rein ordnungstechnisches Problem. Nur falls sich einmal eine Nachricht davon ändern sollte, dann könnte es natürlich zu veralteten Nachrichten kommen. Aber für die Zukunft werde ich es mir merken, grad wenn nochmal unnötige de-formal-Übersetzungen kommen sollten.