2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:Zedlik
Bienvenue sur translatewiki.net !
| Autres langues | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Español • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • Italiano • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenčina • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Bonjour Zedlik. Nous vous souhaitons la bienvenue sur translatewiki.net ! Veuillez créer une page utilisateur sur laquelle vous décrirez la (ou les) langue(s) sur laquelle (lesquelles) vous souhaitez travailler. Si vous désirez devenir un utilisateur actif ici, veuillez aussi ajouter votre nom aux listes de langues sur lesquelles vous travaillerez. Mais avant que vous puissiez utiliser Special:Translate et Special:Magic, veuillez demander des droits de traducteur. D’autres pages utiles sont liées dans le menu translatewiki.net qui vient avec ce message.
Une fois que vous avez commencé à traduire, votre travail enregistré sera transféré vers le produit standard après quelques jours. Si vous voulez demander explicitement que votre travail soit ajouté, veuillez faire une demande de commit dans la liste des tâches à faire.
Nous vous souhaitons ici un séjour productif et plaisant. Veuillez adresser toute question au Support. À plus !
пераклад
Як Вы мяркуеце, як больш дакладна перакласьці вось гэта паведамленьне? --Jim-by 19:27, 1 July 2009 (UTC)
Sujets
| Titre du fil | Réponses | Dernière modification |
|---|---|---|
| Паказ/адлюстраваньне | 3 | 30 mars 2011 à 14:34 |
| Устаноўкі/ўстаноўкі → налады | 6 | 27 janvier 2011 à 00:23 |
Паказ/адлюстраваньне
Мяркую, што адлюстраваньне ня вельмі ўдалы тэрмін, бо люстэрка ў якім-небудзь выглядзе (напрыклад, асобы) няма :-) Зьмест/налады проста паказваецца.
Я ня супраць вярнуцца да першапачатковага варыянту, проста само слова паказ мне падалося ня вельмі ўдалым. Для адлюстраваньня кіраваўся значэньнем гэтага слова як пятае ў [1] для слова адлюстраваньне, або чацьвертае значэньне там жа для адлюстроўвацца.
Устаноўкі/ўстаноўкі → налады
Мяркую, варта зрабіць гэтую замену робатам. Але трэба не забыцца пра пераклады, іншыя за MediaWiki. Дарэчы, не перашкодзіла бы на пэрыяд падобных выпраўленьняў аб'яўляць мараторый на новы пераклады :-)
Дзякуй, сапраўды. Не падумаў, што гэтае слова можа ўваходзіць у іншыя выразы. Я тады паспрабую скласьці агульны сьпіс, куды ўваходзяць выразы ўстаноўкі/устаноўкі і магчымыя варыянты, каб было адразу бачна, якія зьмены плянуецца зрабіць. Але ў новых перакладах, на маю думку, можна проста ўжо выкарыстоўваць «налады» замест «установак», і тут ніякіх праблемаў быць не павінна, каб спыняць агульны пераклад.
Замяніў робатам усе выразы [1], але яшчэ трэба іх праглядзець, каб паўсюль было дапасаваньне па склонах/родах і не было заменаў у выразах кшталту MediaWiki:Config-admin-error-password/be-tarask. Паспрабую заўтра ўсё скончыць.
Вялікі дзякуй!
Усё зрабіў. У пэўных паведамленьнях, дзе ня мог зразумець, пра што ідзе размова, крыху зьмяніў перафармуляваў выразы, каб яны падаваліся больш зразумелымі або чытэльнымі. Спадзяюся, што агульнай пасьлядоўнасьці паведамленьняў моцна не зламаў.