[[Special:Diff/6829187]]

Fragment of a discussion from User talk:Arthur2e5
Edited by author.
Last edit: 04:42, 17 August 2016

首先我有必要告诉你原本的翻译更有问题。stub指的是目标页面很短小,而不是链接本身——这点在MediaWiki:Stub-threshold/zh-hans描述里面说得很清楚了(你找不到相关内容也是你的问题)。既然本来就是说短小,叫做小作品并没有什么错的。至于什么“并不是所有的都有定义”,更是无稽之谈——我建议你去跟MediaWiki英文原版的人去说(对,就拿你 "stub something" 这套),建议他们把这个改成 short page link threshold。

并且,中文维基百科——MediaWiki各种新版本的首要中文用户中最为著名的一个——就是把stub叫做小作品的。对这个用词表现出意外我只能说体现出你的naive。

Arthur2e5 (talk)03:57, 17 August 2016

照您说法繁体也错了?“短頁面連結格式門檻值 ($1):”

还有,请下回回复时不要再用“你”字(如果再用我将宁愿与您打编辑战),这是我最讨厌的字,因为它经常被用于骂人或讽刺人

照您的意思,我处处都得为维基媒体基金会项目着想么?在这个问题上恐怕您还不如Cwlin0416,虽然我也很讨厌他未经讨论擅自霸占式改词的作风

Liuxinyu970226 (talk)04:41, 17 August 2016

还有,请下回回复时不要再用“你”字(如果再用我将宁愿与您打编辑战),这是我最讨厌的字,因为它经常被用于骂人或讽刺人

好,

照您说法繁体也错了?“短頁面連結格式門檻值 ($1):”

“页面”。

我处处都得为维基媒体基金会项目着想么?

阁下至少要为 MediaWiki 着想。

在这个问题上恐怕您还不如Cwlin0416,

好的。

虽然我也很讨厌他未经讨论擅自霸占式改词的作风

知道了,谢谢

Arthur2e5 (talk)04:50, 17 August 2016
  1. “你好,”尽管实在离题,但确实有人用“你好”也是为了骂人的——至少您应该知道老师你好骂人版歌曲
  2. “页面”。那您为何要用“小作品”呢,这不是双重标准么?
  3. “阁下至少要为 MediaWiki 着想。”没有人不为MediaWiki着想。
Liuxinyu970226 (talk)04:56, 17 August 2016

“页面”。那您为何要用“小作品”呢,这不是双重标准么?

短链接是 a short link,短页面链接是 link to a short page。我把关键的 token 指出来你还看不懂,我也是很惊讶的。

Arthur2e505:04, 17 August 2016

至于为什么叫“作品”而不叫“页面”,在一定程度上也是规避了不同 Wiki 对于 page 本身称呼不同的问题。用一个宽泛一点的词来指代“条目”之类的具体称呼,我认为是可以的。

Arthur2e505:11, 17 August 2016

就冲您“我把关键的 token 指出来你还看不懂”,我本来想在Support对您提起封禁请求的。

有一些特殊用途的页面同样也会stub(比如这里),但那是作品么?

Liuxinyu970226 (talk)05:17, 17 August 2016

有一些特殊用途的页面同样也会stub(比如 <A CERTAIN HIGHLY TECHNICAL PAGE THAT NO NORMAL EDITORS SHALL TOUCH>)

低出现率,偏离特性设计目的。

但那是作品么?

难道不是“work”吗?

Arthur2e505:34, 17 August 2016
  1. “比如 <A CERTAIN HIGHLY TECHNICAL PAGE THAT NO NORMAL EDITORS SHALL TOUCH>”很会玩all caps?知不知道[1]
  2. 难道不是“work”吗?[citation needed/来源请求]
Liuxinyu970226 (talk)05:44, 17 August 2016
 
 
 
 
 

还有我希望您去掉您讨论页顶部的“Wikipedia is one of the most prominent users of TWN MediaWiki translations.”,这里一再强调:

  1. Translatewiki.net ist weder Teil der Wikimedia-Foundation-Projekte noch irgendeiner Stiftung oder eines Open-Source-Projekts.
  2. Translatewiki.net is not part of the Wikimedia Foundation projects, nor of any foundation or open source project.
  3. Translatewiki.net no es parte de los proyectos de la Fundación Wikimedia, ni de ninguna otra fundación o proyecto de código abierto.
  4. Translatewiki.net ne fait pas partie des projets de la Wikimedia Foundation, ni d’aucune fondation ou projet en source libre.
  5. translatewiki.netは、ウィキメディア財団のプロジェクトの一部ではありませんし、その他の財団やオープンソースなプロジェクトの一部でもありません。
  6. Translatewiki.net不属于维基媒体基金会项目,也不属于其他任何基金会或开源项目。
  7. Translatewiki.net並非維基媒體基金會的專案,亦不屬於任何基金會或開源專案。

您还这样固执的认为Translatewiki.net必须要与维基百科扯上什么关系,我也是醉了

Liuxinyu970226 (talk)05:00, 17 August 2016

必须要与维基百科扯上什么关系

这不叫扯关系,这叫用户对于用语的共识。

Arthur2e505:02, 17 August 2016

“这叫用户对于用语的共识。”难道Shizhao的做法也是体现了共识么,他未经讨论擅自将suppress系列从“监督隐藏/监督删除”改成“禁止”,我曾经跟他说过这问题,于是他给我回复这句:Thread:User talk:Liuxinyu970226/Suppress,还好我现在用的是“User:范”提供的“屏蔽”,但这样也有人反对

Liuxinyu970226 (talk)05:08, 17 August 2016

难道Shizhao的做法也是体现了共识么

我说的是维基百科上的一些页面怎么用,而不是维基百科上的人——不,上维基百科的人——怎么用。

Arthur2e505:36, 17 August 2016

“维基百科上的一些页面怎么用”就很固定了,很正确了?简体下就不会有“影片”,繁体下就不会有“視頻”了么,正确倒是不假,您打算用哪个呢?

Liuxinyu970226 (talk)05:56, 17 August 2016
 
 

难道您就认为“Wikipedia is one of the most prominent users of TWN MediaWiki translations.”是很正确的了?

根据Wikiapiary:10万到100万条目的网站(中文维基百科被列在这里)和超过100万条目的网站(英语维基百科所在列表),可以看看有多少wiki比维基百科还有更多页面,难道它们的用语也必须遵循维基百科的么?如果是,那么维基学院为何要用Custodian而不是更广泛的Administrator呢?

我求您了,我哭着求您了,去掉那一句话吧,这无助于任何问题解决

Liuxinyu970226 (talk)06:33, 17 August 2016
 

您还在看我回复么,come on baby

Liuxinyu970226 (talk)22:09, 17 August 2016
 
 
 
 

“并不是所有的都有定义”不是无稽之谈,至少维基导游和维基共享资源就不会遵守NPOV(m:Founding principles:Some do not rely on NPOV (Commons, which says "Commons is not Wikipedia, and files uploaded here do not necessarily need to comply with the Neutral point of view"), or have a simpler principle of 'being fair' (Wikivoyage, which says "Travel guides should not be written from a neutral point of view").)

Liuxinyu970226 (talk)04:49, 17 August 2016