User talk:Милан Јелисавчић

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Милан Јелисавчић. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Хвала322:50, 21 November 2018

Хвала

Edited by author.
Last edit: 23:36, 19 November 2018

… на исправкама превода. Узгред ово formatting половично је преведено на Microsoft-у, али више је ипак за обликовање. Гугловци се држе форматирања, вероватно због доследности (format — формат).

Ако ти затреба, ево ти сва терминологија и речници, па је читај кад ти се чефне: КДЕ (стилски водич), Мајкрософт (претрага терминогије), Гугл (потражи реч на енглеском па види постоји ли преведени чланак са том речју) и „оупенсорсашки” Сверапој.

Иначе, Мајкрософтова терминологија на латиници је боље развијена од ћирилице, па ако зафали нека реч на ћирилици завирни и латиницу. Иначе, и ова Микрокњига није лоша, али свакако се не може поредити са Гуглом и Мајкрософтом, који тренутно имају најбољу терминологију.

BadDog (talk)23:31, 19 November 2018

Охо, хвала на овоме. Допада ми се КДЕ појашњења. Мало ћи детаљније да прелистам сутра. Поздрав!

Милан Јелисавчић (talk)23:35, 19 November 2018

Па добро, ипак је KDE староседелац, а ови су сви скоро изникли. KDE-ов стилски водич увелико је и утицао на данашње савремене преводилачке компаније.

BadDog (talk)23:40, 19 November 2018

Милане, морам да ти кажем, свака част на свакодневном прављењу превода у овом обиму! Хвала и на исправкама мојих превода. Поздрав!

BadDog (talk)22:50, 21 November 2018