User talk:4nn1l2

From translatewiki.net

Welcome to translatewiki.net!

translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Americophile. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!


-- 11:56, 17 August 2011 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
ابزار واژه‌گزینی آزمایشی009:33, 14 April 2022
پیام واگردانی/خنثی‌سازی021:45, 22 December 2015

ابزار واژه‌گزینی آزمایشی

درود، ابزار جدیدی به صورت آزمایشی در ویکی‌ترجمه در قسمت ابزارها وجود دارد؛ این ابزار که ابزار واژه‌گزینی (Terminology gadget) نام دارد و نیاز به فارسی‌سازی دارد از کاربران درخواست دارم در ترجمه و بازینی و آزمایش آن مشارکت کنند، جهت آشنایی بیشتر به این صفحه مراجعه کنید. برای فعال‌سازی این ابزار به قسمت ترجیحات و سربرگ ابزارها بروید سپس در زیربخش آزمایشی، تیک ابزار (BETA Terminology gadget – a way to keep terminology consistent in a language.) را بزنید.
همچنین برای مشاهدهٔ ترجمه‌ها و تعاریف اصطلاحاتی که به وسیلهٔ این ابزار ایجاد شده به این صفحه مراجعه کنید. ممنون

Mohammad ebz (talk)09:33, 14 April 2022

پیام واگردانی/خنثی‌سازی

سلام. من ویرایش شما بر

MediaWiki:Notification-header-reverted/fa

را خنثی‌سازی کردم. علتش این است که مقادیری که پارامتر 4$ می‌گیرد بستگی به تک/چندتایی بودن خنثی‌سازی یا واگردانی ندارد، بلکه بستگی به این دارد که عملِ خنثی‌سازی صورت گرفته باشد یا عمل واگردانی. توضیحات مفصل‌تر لابلای این بحث موجود است. اگر بر جمله‌بندی خود اصرار داشتید لطفاً ترکیب

{{PLURAL:$4|خنثی‌سازی|واگردانی}}

را دست نزنید. گرچه جمله‌بندی فعلی به نظرم حتی روانتر است. سپاس.

Saeidpourbabak (talk)21:41, 22 December 2015