|Thread title||Replies||Last modified|
|Edit war?||6||19:22, 4 September 2020|
|Testing new translation features||0||10:16, 9 January 2013|
|Welcome to translatewiki.net!||0||21:13, 6 March 2010|
Did you seee https://sv.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki:Discussiontools-replywidget-mode-visual&action=history ? Was this discussed anywhere?
Thanks for the notification. Yes, we had a discussion whether it made sense with a local translation or an edit here, and ended up with just making the change locally. But we also believe the English label probably should be changed.
The Product Manager thinks that nobody (especially new people) will know what VisualEditor means.
That might very well be true. The question is rather, will they 1) understand source/visual any better, and 2) be more or less confused when hearing about wikitext and VisualEditor after first learning different terms?
Most new editors start in the mainspace, by editing an article. Do they see the name "VisualEditor" anywhere in that experience at the Swedish Wikipedia? (It's not mentioned at most wikis.)
Not directly, no (but the help text in the editor leads to w:sv:Wikipedia:VisualEditor/Användarguide). They see "Redigera" (Edit) and "Redigera wikitext" (Edit wikitext) (n.b. not "source"). And then the buttons to switch between editors while editing is "Visuell redigering" (Visual editing) and "Wikitextredigering" (Wikitext editing). So the most consistent text to use on the tabs would be these last two.
Hi Ainali. We are testing some new ideas to improve the usability for the translation tools used at translatewiki.net and we want to hear from the community. If you are interested in trying some prototypes you can fill the participation form. Once you have filled the form, we'll contact you to perform a short testing session (less than 30 min. in total) during next weeks.
|How to start|
Hi Ainali. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!