User talk:Antime
Hi Antime. Welcome to translatewiki.net!
You can now start translating.
You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!
- [View source↑]
- [History↑]
Contents
Thread title | Replies | Last modified |
---|---|---|
"ولوج" | 2 | 13:55, 12 May 2010 |
مرحبًا. لحظت أنك أرجعت "ولوج" إلى "دخول" في عدة رسائل مُسترجعًا تعديلا سبق أن قمت به. كان تعديلي استنادًا إلى نقاش سابق في عرب آيز انتهى إلى اعتماد كلمة "ولوج" في ترجمة "login". أنا مع الالتزام بالترجمة المعيارية التي تستخدم في ترجمة كثير من البرامج الحرة، وضد الاعتماد على ترجمة مايركوسوفت التي تكثر أخطاؤها (استخدام "تسجيل الدخول" في hotmail.com لا يجعلها صحيحة بالضرورة).
من فضلك أرشدي إلى مكان النقاش في ويكيبيديا (إن جرى نقاش عن ذلك) وإلا لنلتزم بترجمة عرب آيز.
مرحبا عزيزي ، نقاش التعديل المذكور جرى في ويكيبديا ميدان اللغويات يبدو أنه جرى في فترة انشغالك ، عموما كان الهدف هو تبسيط المرادف لآخر متداول يسهل على المستخدمين الجدد استخدامه ، تحياتي