User talk:Antur

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Antur. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

26 translators and Spanish still in pretty bad shape

Hi. I am writing a nosy note to all Spanish translators. This is because I see that 26 users have got translator rights for Spanish, and the Spanish localisation for many of the products we have at Betawiki is still in quite an awful shape. I am wondering if you have any ideas why this could be? We usually see here that a locale can be flourishing when only a handful of translators are working on it, or even just one or two. If you think I can help out somewhere, please let me know. I would also urge you to take responsibility, and make an effort you raise the completeness and quality of the Spanish localisation for the products that we have here. You can talk with your fellow Spanish translators on Portal_talk:Es, and general support requests can be asked on Support. I hope to see many contributions and/or ideas by you soon. Cheers! Siebrand 16:23, 17 December 2008 (UTC)

La localización debe continuar

Hola con todos:

Recientemente he hecho algunas traducciones en betawiki, lo que más me sorprende es la inactividad del trabajo. teniendo en cuenta que el idioma español es uno de los que mayor número de traductores inscritos tiene.

Existen idiomas minoritarios que los están haciendo mejor, se encuentran más avanzados.

Creo que es hora de poner manos a la obra y completar la traducciones. Somos miembros de uno de los idiomas con mayor número de hablantes, a quienes les va a ser de utilidad.

Coopere entonces con la localización al español de la interface wiki.

Crazymadlover.

There are no threads on this page yet.