|How to start|
|In other languages||English • Afrikaans • العربية • asturianu • azərbaycanca • Boarisch • български • روچ کپتین بلوچی • বাংলা • bosanski • català • čeština • Deutsch • Zazaki • Ελληνικά • español • euskara • فارسی • français • galego • Alemannisch • ગુજરાતી • עברית • magyar • Հայերեն • interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • italiano • 日本語 • ქართული • کھوار • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • lietuvių • latviešu • македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • norsk bokmål • polski • português • русский • සිංහල • slovenčina • slovenščina • Soomaaliga • shqip • српски / srpski • српски (ћирилица) • srpski (latinica) • svenska • తెలుగు • ไทย • Türkçe • українська • Tiếng Việt • walon • 中文（简体） • 中文（繁體）|
Hi Dudi. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
Welcome to the Betaeiki, You have made it and here you are...awaiting your valuble input. Many thanks--ramsis1978 13:30, 5 August 2008 (UTC)
|Thread title||Replies||Last modified|
|Best practices||2||18:21, 22 June 2010|
|Egyptian Arabic||1||09:31, 5 April 2010|
Please do not delete pages, and then overwrite them with the English source to not have the 'ar' fallback shown. That's just how it is. If the fallback for 'arz' should be changed to another language than 'ar', please discuss that at Support. Meanwhile, the proper solution is to either translate messages, or do nothing at all to make them fall back. Replacing messages only creates confusion and improper overviews of (un)translated messages.
For now I have marked all the messages you have overwritten with the English source text as fuzzy, so they are properly reported as untranlated until they have been translated properly.
Hi, Dudi. Regarding Egyptian Arabic messages, I was using a simple conversion script to convert Arabic to Egyptian Arabic similar to the one used to convert between variants of Chinese but it seems that the script makes too many errors, and since you objected, I will stop using it. No harm was intended. If you need any help in translatewiki.net don't hesitate to ask me. Happy Sham El Nesseem to you.