User talk:Gastaz

Jump to navigation Jump to search


Thread titleRepliesLast modified
Your help is appreciated015:14, 31 December 2013
Link on translator list420:22, 7 November 2011
Lij language name on CLDR010:58, 18 October 2011
Welcome to!007:34, 21 October 2010

Your help is appreciated

Rory intro colored 02.jpg

Hi there :) I just want to let you know that your help would be appreciated to start translations in Ligure for MediaWiki's VisualEditor software. The current progress is 0%... Also, if you feel like you want to walk an extra mile, please check if this language needs further help with the tasks listed at mw:VisualEditor/TranslationCentral#To_do. Thanks, and happy 2014!

VE è attivo su Wikipedia in ligure da alcune settimane e al momento i messaggi dell'interfaccia sono visualizzati in italiano. L'ideale sarebbe averli tutti in ligure!
15:14, 31 December 2013

Link on translator list

I have taken the liberty of adding your name to the list of translators on the Ligure portal. It was good to see new translations being added to Ligure.

14:26, 6 November 2011

Thanks Lloffiwr, I promise I'll start early to add some ligurian translations... There is a link where can I find some text to start translations?? Hi!!

19:55, 6 November 2011

There is a link in the sidebar to 'Translation tool'. Or this link is a shortcut to the untranslated most used messages on MediaWiki.

22:18, 6 November 2011

Thanks! I translated and revisionated the 500 most used. Now? What can I do? Bye

13:21, 7 November 2011

Congratulations! If you want to stick with MediaWiki for a while, then you could tackle the rest of the core messages, here. But don't burn yourself out on the 1833 messages!

20:22, 7 November 2011

Lij language name on CLDR

Just a quick note to say that even if you have changed the language name for Ligure/Lìgure (whichever is correct) on Mediawiki, it would still be good to request the change at CLDR. This is because the information on CLDR is used by lots of other software, and so you could find the wrong spelling appearing in other websites. So correcting it at the source, CLDR, means that the problem is solved. By the way, I've just had trouble using the special characters under the edit box, so I copied the ì from Word. Best wishes,

10:58, 18 October 2011

Welcome to!
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Hi Alessio. Welcome to! You can now start translating. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

07:34, 21 October 2010