Jump to content

User talk:Mikołka

From translatewiki.net

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Wikipedia Mobile216:01, 26 January 2012
Typografia101:43, 28 June 2011
Welcome to translatewiki.net!008:53, 14 November 2010

Wikipedia Mobile

Hiya, my favourite Polish translator! :D

I see you have participated in the translation of the Wikipedia Mobile app. I was wondering if you could translate the message {{#translationdialog:Wikimedia:Mobileapp-app-description/pl|Wikimedia:Mobileapp-app-description}} as well? It is the message that will be shown in the Android Market, so it's the first thing users will see before downloading the app.

The app will be publicized tomorrow, so it would be great to have it as soon as possible. :-)

Jsoby (talk)16:26, 25 January 2012

Hehe, I'll remember that. :-) I've just completed the translation and asked Sp5uhe for proofreading.

Thanks, Mikołka17:26, 25 January 2012

Thank you very much!

Jon Harald Søby (WMF) (talk)16:01, 26 January 2012
 
 

Typografia

W języku polskim stosujemy polską typografię. Może nie jest zbyt wygodna, ale taką powinniśmy stosować. Dywiz w Unicode ma kod U+2010. Jest to napisane nawet w artykule w Wikipedii: „Typograficznie właściwym dla dywizu jest w Unikodzie znak U+2010“.

Piszę o Twoich zmianach: 1 2 itd.

Sp5uhe18:06, 26 June 2011

Cześć! Przepraszam, powinienem najpierw skonsultować zmiany. Oczywiście w słowie e-mail powinniśmy stosować dywiz. Znalazłem jednak problem z wyświetlaniem U+2010, być może związany z ustawieniami kodowania w przeglądarce (FF 5.0, zestaw znaków UTF-8). Zerknij proszę na te zrzuty: link1, link2.

Pozdrawiam,

Mikołka21:53, 26 June 2011
 

Welcome to translatewiki.net!

Hi Mikołka. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!

08:53, 14 November 2010